Текст и перевод песни Eluveitie - Siraxta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immi
daga
uimpi
geneta
In
the
midst
of
winter's
grip,
Lana
beddos
et'
iouintutos
Lying
in
bed,
filled
with
youthful
spirit,
Blatus
cetli,
cantla
carami
Leaves
are
falling,
the
songbird's
melody,
Menuan
ambi
caron
soueti
Fills
the
air
with
sweet
sorrow.
Mimi,
sedumi
in
disounile
My
love,
slumbering
in
the
twilight,
Lana
oinicilas
in
cridile
Like
a
flower
bud
in
the
cradle
of
night,
Ate-,
iege,
-rigasisi?
Will
you
awaken,
my
dear,
will
you
rise?
To-
moi
dera
-bibrasisis?
Will
you
tremble
with
passion,
like
the
morning
skies?
Nu
noxs
todiqueuode
In
the
quiet
of
the
night,
Nu
papos
samos
d'elleloge
We
whisper
words
of
love
and
delight,
Tauila
inter
tegisa
Hidden
beneath
the
starry
cloak,
Dirobata
tenisa
Our
desires
interlock.
Mimi,
sedumi
in
disounile
My
love,
slumbering
in
the
twilight,
Lana
oinicilas
in
cridile
Like
a
flower
bud
in
the
cradle
of
night,
Menuan
ambi
caron
soueti
Fills
the
air
with
sweet
sorrow,
Samito-ne
urit-
me
-piseti?
Will
you
open
your
heart
to
me,
like
the
petals
at
tomorrow?
Nu
etnoi
penna
roceltont
The
nightingale
sings
its
enchanting
tune,
Uo
atanobi
ro-
sa
-celtont
And
I
long
to
sing
with
you
beneath
the
moon,
Cauannos
ardu
gariti
Wolves
howl
in
the
distant
hills,
Critus
ougros
me
gabiti
Their
cries
echo
through
the
night,
sending
chills.
Auelos
in
dolias
sueteti
The
ancestors
whisper
in
the
rustling
leaves,
No
moi
suetlon
de
tu
bereti
But
I
only
hear
your
gentle
breaths
as
it
weaves.
Ate-,
iege,
-rigasisi?
Will
you
awaken,
my
dear,
will
you
rise?
To-
moi
dera
-bibrasisis?
Will
you
tremble
with
passion,
like
the
morning
skies?
Papon,
papon
in
samile
Silence,
silence
in
the
village,
Papon,
papon
in
tauile
Silence,
silence
in
the
fields,
Auelos
sueteti
uor
magisi
(All
is
quiet,
all
is
silent)
The
ancestors
whisper,
magic
concealed
(All
is
quiet,
all
is
silent)
Dera
ougra
loucint
in
nemisi
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
The
wild
wind
cries
upon
the
battlefield
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
Papon,
papon
in
samile
(Unnamed
stars
blister
cold)
Silence,
silence
in
the
village
(Unnamed
stars
blister
cold)
Papon,
papon
in
tauile
(On
the
canopy)
Silence,
silence
in
the
fields
(On
the
canopy)
Auelos
sueteti
uor
magisi
(All
is
quiet,
all
is
silent)
The
ancestors
whisper,
magic
concealed
(All
is
quiet,
all
is
silent)
Dera
ougra
loucint
in
nemisi
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
The
wild
wind
cries
upon
the
battlefield
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
Papon,
papon
in
samile
Silence,
silence
in
the
village
Papon,
papon
in
tauile
(And
all
is
silent)
Silence,
silence
in
the
fields
(And
all
is
silent)
Nu
etnoi
penna
roceltont
The
nightingale
sings
its
enchanting
tune,
Uo
atanobi
ro-
sa
-celtont
And
I
long
to
sing
with
you
beneath
the
moon,
Cauannos
ardu
gariti
Wolves
howl
in
the
distant
hills,
Critus
ougros
me
gabiti
Their
cries
echo
through
the
night,
sending
chills.
Auelos
in
dolias
sueteti
The
ancestors
whisper
in
the
rustling
leaves,
No
moi
suetlon
de
tu
bereti
But
I
only
hear
your
gentle
breaths
as
it
weaves.
Ate-,
iege,
-rigasisi?
Will
you
awaken,
my
dear,
will
you
rise?
To-
moi
dera
-bibrasisis?
Will
you
tremble
with
passion,
like
the
morning
skies?
Papon,
papon
in
samile
Silence,
silence
in
the
village,
Papon,
papon
in
tauile
Silence,
silence
in
the
fields,
Auelos
sueteti
uor
magisi
(All
is
quiet,
all
is
silent)
The
ancestors
whisper,
magic
concealed
(All
is
quiet,
all
is
silent)
Dera
ougra
loucint
in
nemisi
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
The
wild
wind
cries
upon
the
battlefield
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
Papon,
papon
in
samile
(Unnamed
stars
blister
cold)
Silence,
silence
in
the
village
(Unnamed
stars
blister
cold)
Papon,
papon
in
tauile
(On
the
canopy)
Silence,
silence
in
the
fields
(On
the
canopy)
Auelos
sueteti
uor
magisi
(All
is
quiet,
all
is
silent)
The
ancestors
whisper,
magic
concealed
(All
is
quiet,
all
is
silent)
Dera
ougra
loucint
in
nemisi
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
The
wild
wind
cries
upon
the
battlefield
(The
wind
is
wailing
on
the
field)
Papon,
papon
in
samile
Silence,
silence
in
the
village
Papon,
papon
in
tauile
(And
all
is
silent)
Silence,
silence
in
the
fields
(And
all
is
silent)
Immi
daga
uimpi
geneta
In
the
midst
of
winter's
grip,
Dallos
immi
dacroun
My
tears
fall
like
the
winter
drip,
Immi
daga
uimpi
geneta
In
the
midst
of
winter's
grip,
Dallos
immi
dacroun
My
tears
fall
like
the
winter
drip,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GLANZMANN CHRISTIAN OLIVER IVAN, STIFTER DAVID
Альбом
Spirit
дата релиза
01-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.