Текст и перевод песни Eluveitie - The Somber Lay (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Somber Lay (Live)
Мрачная песнь (Live)
A
murky
presage
roaming
the
land
Мрачное
предзнаменование
бродит
по
земле,
To
silence
the
skylark's
chant
Чтобы
заглушить
песню
жаворонка.
The
somber
kiss
is
at
end
Мрачный
поцелуй
близится
к
завершению,
To
impart
the
crimson
robe
Чтобы
даровать
багряный
покров.
Heed
the
darksome
maid
Внимай
мрачной
деве,
Dancing
across
this
equinox
Танцующей
в
это
равноденствие,
To
relegate
persistence
Чтобы
низвергнуть
стойкость,
As
the
bleak
darkness
grows
По
мере
того,
как
растет
мрачная
тьма.
A
cryptal
impellent,
devoted
to
the
sublime
round
Тайный
двигатель,
преданный
возвышенному
кругу.
Beholden
for
the
boons
of
light
Благодарные
за
дары
света,
Retreating
into
quietness
Отступаем
в
тишину.
We
harken
the
somber
lay
Мы
внимаем
мрачной
песне,
We
sing
the
somber
lay
Мы
поем
мрачную
песнь.
Close
your
eyes
and
heed
and
vide,
Закрой
глаза,
внимай
и
наблюдай,
Then
you
shall
see
Тогда
ты
увидишь,
The
sphere
revolves
as
it's
promised
Как
сфера
вращается,
как
обещано.
Flames
flickering
deftly
Пламя
мерцает
ловко,
To
banish
the
nipping
air
Чтобы
изгнать
кусачий
воздух.
The
dark
time
is
at
hand
Темное
время
близко,
Lighted
by
bardic
chant
Освещенное
бардовским
пением.
Heed
the
darksome
maid
Внимай
мрачной
деве,
To
enwrap
all
in
bleakness
Которая
окутывает
все
мраком.
A
dark
veil
o'silence
Темная
завеса
тишины,
As
quiet
insight
buds
Когда
зарождается
тихое
прозрение.
Darkness
roaming
the
land
Тьма
бродит
по
земле,
Long
dead
the
skylark's
chant
Давно
мертва
песня
жаворонка.
The
dark
vis
usurped
command
Темный
лик
узурпировал
власть,
To
impart
the
sallow
robe
Чтобы
даровать
бледный
покров.
Sure
a
new
light
will
come
Несомненно,
новый
свет
придет,
The
lifewheel
is
rotating
onward
Колесо
жизни
вращается
вперед.
Given
is
the
promise
Дано
обещание,
Thus
assertive
we
wear
on
Так
уверенно
мы
продолжаем.
Life-given
impellent,
devoted
to
the
sublime
round
Жизнь
дающий
двигатель,
преданный
возвышенному
кругу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Glanzmann, Merlin Sutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.