Текст и перевод песни Eluveitie - Uxellodunon
Now
this
is
the
final
resistance
Теперь
это
последнее
сопротивление.
In
desperate
hope
В
отчаянной
надежде
With
tear-dimmed
eyes
С
глазами,
затуманенными
слезами.
With
wrath-torn
minds
С
раздираемыми
гневом
умами
We
took
up
arms
one
more
time
Мы
снова
взялись
за
оружие.
The
last
stand
Последний
бой
The
freedom
manifesto
Манифест
свободы
We
will
never
forget
Мы
никогда
не
забудем.
The
things
we've
seen
То,
что
мы
видели
...
The
deaths
we
died
Смерти,
которыми
мы
умерли.
The
tears
we
cried
Слезы,
которые
мы
выплакали.
We
will
never
regret
Мы
никогда
не
пожалеем
об
этом.
We
defied
Мы
бросили
вызов.
We
will
raise
Мы
поднимем
Our
arm's
stubs
in
pride
Наши
руки
обрубки
в
гордости
We
will
never
perish
Мы
никогда
не
погибнем.
This
was
the
final
resistance
Это
было
последнее
сопротивление.
This
was
the
final
revolt
Это
был
последний
бунт.
Our
cut
off
hands
Наши
отрезанные
руки
Proclaimed
grandeur
Провозглашенное
величие
Land
can
be
taken
Землю
можно
забрать.
But
dignity's
impregnable
Но
достоинство
неприступно.
Fortress
of
free
men
Крепость
свободных
людей
Shining
beacon
of
indomitability
Сияющий
Маяк
непреклонности.
Bearing
witness
of
freedom
Свидетельствуя
о
свободе
Bearing
witness
of
our
names
Свидетельствуя
о
наших
именах
'Cause
we
will
never
forget
Потому
что
мы
никогда
этого
не
забудем
.
The
things
we've
seen
То,
что
мы
видели
...
The
deaths
we
died
Смерти,
которыми
мы
умерли.
The
tears
we
cried
Слезы,
которые
мы
выплакали.
We
will
never
regret
Мы
никогда
не
пожалеем
об
этом.
We
defied
Мы
бросили
вызов.
We
will
raise
Мы
поднимем
Our
arm's
stubs
in
pride
Наши
руки
обрубки
в
гордости
We
will
never
perish
Мы
никогда
не
погибнем.
(Immi
uiros
rios
toutias
rii)
(Имми
уирос
Риос
тутиас
РИИ)
Out
from
the
ashes
Из
пепла
Out
from
the
graves
Из
могил
The
offspring
of
Antumnos
Отпрыск
Антумноса
Will
arise
to
life
again
Возродится
к
жизни
вновь.
The
last
stand
Последний
бой
The
freedom
manifesto
Манифест
свободы
We
will
never
forget
Мы
никогда
не
забудем.
The
things
we've
seen
То,
что
мы
видели
...
The
deaths
we
died
Смерти,
которыми
мы
умерли.
The
tears
we
cried
Слезы,
которые
мы
выплакали.
We
will
never
regret
Мы
никогда
не
пожалеем
об
этом.
We
defied
Мы
бросили
вызов.
We
will
raise
Мы
поднимем
Our
arm's
stubs
in
pride
Наши
руки
обрубки
в
гордости
We
will
never
perish
Мы
никогда
не
погибнем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GLANZMANN CHRISTIAN, MURPHY ANNA, HENZI IVO, TADIC MERI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.