Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo
que
la
vida
se
ha
vuelto
más
simple
y
más
relajada
cuando
estoy
contigo
Кажется,
жизнь
стала
проще
и
спокойнее,
когда
я
с
тобой.
Solo
quiero
estar
tranquilo
y
vivir
mi
vida
tranquilo,
baby
Я
просто
хочу
быть
спокойным
и
жить
своей
спокойной
жизнью,
малышка.
Eres
más
que
un
sueño,
más
que
una
ilusión
Ты
больше,
чем
сон,
больше,
чем
иллюзия.
Lo
que
siento
dentro
es
conexión
То,
что
я
чувствую
внутри,
— это
связь.
Cuando
estamos
juntos
no
hay
problema,
te
resuelvo
como
una
ecuación
Когда
мы
вместе,
нет
проблем,
я
решаю
тебя,
как
уравнение.
Quisiera
tenerte
más
cerca,
te
convertiste
en
mi
adicción
Я
хотел
бы
быть
к
тебе
ближе,
ты
стала
моей
зависимостью.
Házmelo
saber
y
juro
que
por
ti
llegaría
la
luna
Дай
мне
знать,
и
клянусь,
я
достану
для
тебя
луну.
Hay
miles
y
como
tú
ninguna
Есть
тысячи,
но
таких,
как
ты,
нет.
Dejaste
en
sequías
mis
lagunas
Ты
иссушила
мои
лагуны.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Y
juro
que
llegaría
la
luna
И
клянусь,
я
достану
луну.
Hay
miles
y
como
tú
ninguna
Есть
тысячи,
но
таких,
как
ты,
нет.
Dejaste
en
sequías
mis
lagunas
Ты
иссушила
мои
лагуны.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Es
tan
difícil
de
explicarte,
pero
aun
así
tú
la
entiendes
Так
сложно
тебе
объяснить,
но
ты
всё
равно
понимаешь.
Me
siento
como
los
titanes
que
no
daría
por
retenerte
Я
чувствую
себя,
как
титан,
и
не
отступлюсь
от
тебя.
Lo
nuestro
es
algo
inseparable
y
todos
los
días
quiero
verte
Наше
с
тобой
неразрывно,
и
я
хочу
видеть
тебя
каждый
день.
Tan
solo
para
acariciarte
y
luego
podrás
olvidarme
Просто
чтобы
прикоснуться
к
тебе,
а
потом
ты
можешь
меня
забыть.
Y
cuando
estoy
solo
no
sé
dónde
estoy
А
когда
я
один,
я
не
знаю,
где
я.
Me
miro
en
la
cara
y
yo
no
sé
quién
soy
Смотрю
на
себя
в
зеркало
и
не
знаю,
кто
я.
Yo
tuve
la
culpa
por
decirte
adiós
Я
был
виноват,
что
сказал
тебе
«прощай».
Trato
de
curarme
de
esta
tentación
Пытаюсь
излечиться
от
этого
искушения.
Estar
a
tu
lado
es
una
bendición
Быть
рядом
с
тобой
— это
благословение.
Dime
cómo
recupero
el
corazón
Скажи
мне,
как
мне
вернуть
свое
сердце.
Házmelo
saber
y
juro
que
por
ti
llegaría
a
la
luna
Дай
мне
знать,
и
клянусь,
я
достану
для
тебя
луну.
Hay
miles
y
como
tú
ninguna
Есть
тысячи,
но
таких,
как
ты,
нет.
Dejaste
en
sequías
mis
lagunas
Ты
иссушила
мои
лагуны.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Y
juro
que
llegaría
la
luna
И
клянусь,
я
достану
луну.
Hay
miles
y
como
tú
ninguna
Есть
тысячи,
но
таких,
как
ты,
нет.
Dejaste
en
sequías
mis
lagunas
Ты
иссушила
мои
лагуны.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Házmelo
saber,
baby
Дай
мне
знать,
малышка.
Del
amor
se
todo
О
любви
я
знаю
всё.
¿Qué
busca?
Что
она
ищет?
¿Cuál
es
su
fin?
Какова
её
цель?
¿Qué
promete?
Что
она
обещает?
Habla
como
si
estuviera
usted
enamorado?
Вы
говорите
так,
будто
влюблены?
Yo
siempre
he
estado
enamorado
Я
всегда
был
влюблен.
Me
parece
que
no
se
puede
dejar
de
estarlo
Мне
кажется,
что
невозможно
не
быть
влюбленным.
De
una
cosa
o
de
otra
Во
что-то
или
в
кого-то.
De
una
persona
o
de
otra
В
одного
человека
или
в
другого.
De
una
idea
o
de
otra
В
одну
идею
или
в
другую.
Pero
el
amor
de
verdad
es
el
motor
del
mundo
Но
настоящая
любовь
— это
двигатель
мира.
Si
no,
el
mundo
se
detiene
Иначе
мир
остановится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elver Marquina
Альбом
LUNA
дата релиза
30-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.