Elvin Nasir - Unuda Bilmirəm (feat. Nərgiz Təhməzli) - перевод текста песни на немецкий

Unuda Bilmirəm (feat. Nərgiz Təhməzli) - Elvin Nasirперевод на немецкий




Unuda Bilmirəm (feat. Nərgiz Təhməzli)
Ich kann dich nicht vergessen (feat. Nərgiz Təhməzli)
Artıq düşünmürəm ötüb keçən günləri mən
Ich denke nicht mehr an vergangene Tage,
Beynimdə sənlə bağlı xəyallarımı bitirmişəm
Ich habe die Träume von dir in meinem Kopf beendet.
Daha yazmıram şeir mahnı qəzəl ya da nəysə
Ich schreibe keine Gedichte, Lieder, Ghaselen oder sonstiges mehr,
Mən səni sənlə bağlı misralarda itirmişəm
Ich habe dich in den Versen verloren, die von dir handeln.
Mən səni unutmuşam ilk dəfə gördüyüm zaman
Ich habe dich vergessen, als ich dich das erste Mal sah,
Gizlənib qalmamışam yalnızlıq mənzilində
Ich habe mich nicht in meiner Einsamkeit versteckt.
Sən məni düşünərsən dənizlərin dalğasında
Du wirst an mich denken in den Wellen des Meeres,
Mən səni unutmuşam göy xəzərin sahilində
Ich habe dich am Ufer des blauen Kaspischen Meeres vergessen.
Baxanda göy səmaya ay ilə ulduz gördüm
Als ich zum Himmel schaute, sah ich den Mond und die Sterne,
Kənarda ulduzun birin yenə yalqız gördüm
Am Rande sah ich einen Stern, wieder einsam.
Gözlərimi biraz qıyıb içində bir qız gördüm
Ich kniff die Augen ein wenig zusammen und sah ein Mädchen darin,
Nurunu aydan alan ay üzü çox görünür
Ihr Licht vom Mond empfangend, ihr mondgesicht sehr weiß erscheint.
Gözündə cənnətin içindəki bir bağ görünür
In ihren Augen scheint ein Garten im Paradies zu sein,
Saçları sənin saçların kimi yumşağ görünür
Ihr Haar scheint so weich wie deines zu sein.
Mən həmin ulduzu öz ovuclarımda tutmuşam
Ich habe diesen Stern in meinen Händen gehalten,
Əşşi yox ola bilməz mən səni unutmuşam
Ach, nein, das kann nicht sein, ich habe dich vergessen.
Neyçün səni bəs unuda bilmirəm?
Warum kann ich dich dann nicht vergessen?
Neyçün səni bəs unuda bilmirəm?
Warum kann ich dich dann nicht vergessen?
Unuda bilmirəm
Ich kann dich nicht vergessen
Unuda bilmirəm
Ich kann dich nicht vergessen
Mən səni düşünmürəm hər yağışın damlasında
Ich denke nicht an dich in jedem Regentropfen,
Aşiq məşuqu görmür daha öz röyasında
Der Liebende sieht die Geliebte nicht mehr in seinen Träumen.
Mən səni unutmuşam məcnunlar səhrasında
Ich habe dich in der Wüste der Majnuns vergessen,
Elə bil tükənmişəm qocalmışam mən sənsiz
Es ist, als wäre ich erschöpft, gealtert ohne dich,
Elə bil öz canımnan usanmışam mən sənsiz
Es ist, als wäre ich meines eigenen Lebens überdrüssig ohne dich,
Elə bil qaranlığda dayanmışam mən sənsiz
Es ist, als stünde ich in der Dunkelheit ohne dich.
Gizlin düşünərsən yağışlı yaz gecəsində
Du wirst heimlich an mich denken in einer regnerischen Frühlingsnacht,
Axtarsan Bakının sən məni hər küçəsində
Du wirst mich in jeder Straße von Baku suchen,
Bəlkə başqalarında bəlkə bir neçəsində
Vielleicht in anderen, vielleicht in einigen.
Daha yarmaz məni sənsizliyə məxsus neştər
Das Messer der Einsamkeit schneidet mich nicht mehr,
Gecələr ağlamıram ağlasam hər kəs eşidər
Ich weine nachts nicht mehr, wenn ich weine, hört es jeder.
Mən səni unutmuşam saat dörddə saat beşdə
Ich habe dich um vier Uhr, um fünf Uhr vergessen,
Elə bil gül gördüm qopub düşüb ləçəkləri
Es ist, als hätte ich eine Rose gesehen, deren Blütenblätter abgefallen sind,
Yarpağı budağdan sınıb solub çiçəkləri
Ihre Blätter vom Zweig gebrochen und ihre Blüten verwelkt.
Ağlamaqdan yorulub şişib gözün bəbəkləri
Vom Weinen müde, sind ihre Augen geschwollen,
Elə bir güldü ki gülzarda onun oxşarı yox
Es ist eine solche Rose, dass es keine ihresgleichen im Rosengarten gibt,
O qədər qəm daşıyıbdır yarı vardır yarı yox
Sie hat so viel Kummer getragen, sie ist halb da, halb nicht.
Əvvəlcə bir neçə müddət mən uzağdan izlədim
Zuerst habe ich sie eine Zeit lang aus der Ferne beobachtet,
Sonradan yaxınlaşıb hər budağını əzizlədim
Dann bin ich näher gekommen und habe jeden ihrer Zweige liebkost,
Su verib nəvazişlə ləçəklərin təmizlədim
Ich habe sie gegossen und ihre Blütenblätter zärtlich gereinigt,
Onu qəlbimdə əkib məhəbbətlə oyatmışam
Ich habe sie in meinem Herzen gepflanzt und mit Liebe erweckt,
Əşşi yox ola bilməz mən səni unutmuşam
Ach, nein, das kann nicht sein, ich habe dich vergessen.
Ayrı düşdük aylar ötdü il oldu
Wir trennten uns, Monate vergingen, es wurde ein Jahr,
Könlüm sənsiz bir çağlayan sel oldu
Mein Herz ohne dich wurde zu einer reißenden Flut.
Ayrı düşdük aylar ötdü il oldu
Wir trennten uns, Monate vergingen, es wurde ein Jahr,
Könlüm sənsiz bir çağlayan sel oldu
Mein Herz ohne dich wurde zu einer reißenden Flut.
Bağça saldı qönçə açdı gül oldu
Sie legte einen Garten an, Knospen öffneten sich, es wurde eine Rose,
Gül oldu
Es wurde eine Rose.
Bağça saldı qönçə açdı gül oldu
Sie legte einen Garten an, Knospen öffneten sich, es wurde eine Rose,
Gül oldu
Es wurde eine Rose.
Sən çox da fikir vermə hər deyilən sözümə mənim
Schenk meinen Worten nicht zu viel Bedeutung,
Sənnən sonra gəlməyim çox gec oldu özümə mənim
Nach dir hat es sehr lange gedauert, bis ich zu mir selbst zurückgefunden habe.
Məndə bir günah yoxdu sevginin gözü kordur
Ich bin nicht schuld, die Liebe ist blind,
Hara baxsam ay üzün görsənirdi gözümə mənim
Wohin ich auch schaute, sah ich dein Mondgesicht.
Necəsən soruşma mənnən cavab onsuz belə
Frag mich nicht, wie es mir geht, die Antwort ist sowieso klar,
Gözlərim yolda qulağ səsdə qalıbdır hələ
Meine Augen sind auf dem Weg, meine Ohren warten auf ein Geräusch, immer noch.
Yaşamaq çox çətindir,ölmək onnan da çətin
Zu leben ist sehr schwer, zu sterben ist noch schwerer,
Keçmək olmur ilişib qalmışam bu mərhələdə
Ich kann nicht weiter, ich stecke in dieser Phase fest.
İzah etmək çətindir hər dəfə bərk darıxmağı
Es ist schwer zu erklären, wie sehr ich dich jedes Mal vermisse,
Qorxuram yüksəkdən sən vermisən bu dağı
Ich habe Angst vor der Höhe, und du hast mir diesen Berg gegeben.
Mən səni ömrümə sahibliyə layiq bildim
Ich hielt dich für würdig, mein Leben zu besitzen,
Sən gəlib indi olmusan xəyalların qonağı
Und jetzt bist du gekommen und bist ein Gast meiner Träume geworden.
Sənnən sonra gedib başqa əlləri tutmadım
Nach dir habe ich keine anderen Hände gehalten,
Ya da öz qəlbimi bir başqasında ovutmadım
Oder mein Herz in einem anderen getröstet.
Hər şeyi silib atmaq asan deyil olmur inan
Alles zu löschen und wegzuwerfen ist nicht einfach, es geht nicht, glaub mir,
Mən səni unutmadım mən səni unutmadım
Ich habe dich nicht vergessen, ich habe dich nicht vergessen.
Neyçün səni bəs unuda bilmirəm?
Warum kann ich dich dann nicht vergessen?
Neyçün səni bəs unuda bilmirəm?
Warum kann ich dich dann nicht vergessen?
Unuda bilmirəm
Ich kann dich nicht vergessen
Unuda bilmirəm
Ich kann dich nicht vergessen





Авторы: Elvin Nasir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.