Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi Sem Querer
Es war ungewollt
Fiz
esta
canção
pra
falar
de
nós
Ich
schrieb
dieses
Lied,
um
über
uns
zu
sprechen
Para
ver
se
tu
entendes
Damit
du
verstehst
Que
o
amor
para
funcionar
Dass
Liebe,
um
zu
funktionieren
Tem
de
ter
duas
frentes
Zwei
Seiten
haben
muss
Fiz
esta
canção
para
te
dizer
Ich
schrieb
dieses
Lied,
um
dir
zu
sagen
Que
foi
lindo
o
que
sonhamos
Dass
es
schön
war,
was
wir
träumten
Mas
não
vai
dar
pra
continuar
Aber
es
wird
nicht
weitergehen
Se
ao
contrário
nós
remarmos
Wenn
wir
in
entgegengesetzte
Richtungen
rudern
Pensar
quantos
planos
fizemos
a
dois
Daran
denken,
wie
viele
Pläne
wir
zu
zweit
gemacht
haben
Sem
nunca
marcarmos
na
agenda
depois
Ohne
sie
jemals
danach
in
den
Kalender
einzutragen
E
sem
querer
eu
me
apaixonei
Und
ungewollt
habe
ich
mich
verliebt
Por
quem
me
quer
bem
In
jemanden,
der
mich
liebt
Foi
sem
querer
que
eu
me
apaixonei
Es
war
ungewollt,
dass
ich
mich
verliebte
E
hoje
estou
tão
bem
Und
heute
geht
es
mir
so
gut
Também
posso
ter
culpa
no
cartório
Ich
kann
auch
meine
Schuld
daran
haben
Sei
que
não,
não
sou
perfeita
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt
Um
dia
havemos
de
entender
Eines
Tages
werden
wir
verstehen
Onde
erramos
na
receita
Wo
wir
im
Rezept
Fehler
gemacht
haben
Pensar
quantos
planos
fizemos
a
dois
Daran
denken,
wie
viele
Pläne
wir
zu
zweit
gemacht
haben
Sem
nunca
marcarmos
na
agenda
depois
Ohne
sie
jemals
danach
in
den
Kalender
einzutragen
E
sem
querer
eu
me
apaixonei
(eu
me
apaixonei)
Und
ungewollt
habe
ich
mich
verliebt
(ich
habe
mich
verliebt)
Por
quem
me
quer
bem
In
jemanden,
der
mich
liebt
Foi
sem
querer
que
eu
me
apaixonei
(eu
me
apaixonei)
Es
war
ungewollt,
dass
ich
mich
verliebte
(ich
habe
mich
verliebt)
E
hoje
estou
tão
bem
Und
heute
geht
es
mir
so
gut
Eu
não
quero
a
sensação
Ich
will
nicht
das
Gefühl
haben
De
que
levo
a
minha
vida
em
vão
Dass
ich
mein
Leben
umsonst
lebe
Eu
não
quero
a
ilusão
Ich
will
nicht
die
Illusion
De
que
amor
só
vinga
na
ficção
Dass
Liebe
nur
in
der
Fiktion
gedeiht
E
sem
querer
eu
me
apaixonei
(eu
me
apaixonei)
Und
ungewollt
habe
ich
mich
verliebt
(ich
habe
mich
verliebt)
Por
quem
me
quer
bem
(por
quem
me
quer
bem)
In
jemanden,
der
mich
liebt
(in
jemanden,
der
mich
liebt)
Foi
sem
querer
que
eu
me
apaixonei
(eu
me
apaixonei)
Es
war
ungewollt,
dass
ich
mich
verliebte
(ich
habe
mich
verliebt)
E
hoje
estou
tão
bem
(hoje
estou
tão
bem)
Und
heute
geht
es
mir
so
gut
(heute
geht
es
mir
so
gut)
Foi
sem
querer
(quere-e-e-er)
Es
war
ungewollt
(woll-te-e-es)
Por
quem
me
quer
bem
(por
quem
me
quer
bem)
In
jemanden,
der
mich
liebt
(in
jemanden,
der
mich
liebt)
Foi
sem
querer
que
eu
me
apaixonei
(eu
me
apaixonei)
Es
war
ungewollt,
dass
ich
mich
verliebte
(ich
habe
mich
verliebt)
E
hoje
estou
tão
bem
Und
heute
geht
es
mir
so
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Vasconcelos, Elvira, Nuno Figueiredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.