Не
за
что
любить
– не
люби
Wenn
es
nichts
zu
lieben
gibt
– liebe
nicht
Не
можешь
простить
– не
прощай
Kannst
du
nicht
verzeihen
– verzeih
nicht
Хочешь
говорить
– позвони
Willst
du
reden
– ruf
an
Надоело
всё
Hast
du
alles
satt
В
нашем
городе
N
вчера
был
салют
In
unserer
Stadt
N
gab
es
gestern
ein
Feuerwerk
А
мы
не
пошли,
мы
остались
дома
Aber
wir
sind
nicht
hingegangen,
wir
blieben
zu
Hause
На
кого
ты
похож,
я
тебя
не
узнаю
Wem
siehst
du
ähnlich,
ich
erkenne
dich
nicht
wieder
Будто
ты
самый
незнакомый
из
всех
знакомых
Als
wärst
du
der
Fremdeste
unter
all
den
Bekannten
Кому
нужен
этот
дурацкий
уют
Wer
braucht
diese
alberne
Gemütlichkeit
Если
я
смотрю
в
глаза
и
ничего
не
вижу
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue
und
nichts
sehe
Если
ты
хочешь
знать,
чего
я
хочу
Wenn
du
wissen
willst,
was
ich
will
Я
хочу,
чтобы
как
раньше
нам
срывало
крышу
Ich
will,
dass
es
uns
wie
früher
umhaut
Плацкарт
за
тыщу,
а
не
самолёт
Ein
Liegewagen
für
tausend,
und
kein
Flugzeug
И
лучше
крымское
вино,
а
не
Moet
Und
lieber
Krimsekt
als
Moët
Чувства
на
витрине,
знаешь,
не
моё
Gefühle
im
Schaufenster,
weißt
du,
sind
nicht
mein
Ding
До
свадьбы
не
дошло,
значит
не
заживёт
Es
kam
nicht
zur
Hochzeit,
also
heilt
es
nicht
А
для
любви
мы
профнепригодны
Und
für
die
Liebe
sind
wir
ungeeignet
Будто
в
море
мы
пресные
волны
Als
wären
wir
im
Meer
nur
fade
Wellen
Короче,
расклады
не
очень
Kurz
gesagt,
die
Lage
ist
nicht
gut
Пускай
эта
будет
последняя
строчка
Lass
dies
die
letzte
Zeile
sein
Не
за
что
любить
– не
люби
Wenn
es
nichts
zu
lieben
gibt
– liebe
nicht
Не
можешь
простить
– не
прощай
Kannst
du
nicht
verzeihen
– verzeih
nicht
Хочешь
говорить
– позвони
Willst
du
reden
– ruf
an
Надоело
всё
– уезжай
Hast
du
alles
satt
– fahr
weg
Не
за
что
любить
– не
люби
Wenn
es
nichts
zu
lieben
gibt
– liebe
nicht
Не
можешь
простить
– не
прощай
Kannst
du
nicht
verzeihen
– verzeih
nicht
Хочешь
говорить
– позвони
Willst
du
reden
– ruf
an
Надоело
всё
Hast
du
alles
satt
В
нашем
городе
N
есть
не
только
мы
In
unserer
Stadt
N
gibt
es
nicht
nur
uns
Есть
какие-то
ещё
бездушные
люди
Es
gibt
noch
andere
seelenlose
Menschen
Таких
как
у
нас
ещё
пол-Москвы
Solche
wie
uns
gibt
es
noch
ein
halb
Moskau
voll
Рваных,
разбитых,
поломанных
судеб
Zerrissene,
zerbrochene,
kaputte
Schicksale
Твои
глаза
терпкие
– сухое
вино
Deine
Augen
sind
herb
– trockener
Wein
Мои
глаза
детские
– святая
вода
Meine
Augen
sind
kindlich
– Weihwasser
Ты
понимаешь
меня,
как
никто
Du
verstehst
mich
wie
kein
anderer
Я
понимаю
тебя
даже
слишком,
глупо?
Да
Ich
verstehe
dich
sogar
zu
gut,
dumm?
Ja
Давно
живу
с
тобой,
но
не
живу
тобою
Ich
lebe
schon
lange
mit
dir,
aber
nicht
durch
dich
Всё
жду
Happy
End,
но
он
не
наступает
Ich
warte
immer
noch
auf
ein
Happy
End,
aber
es
kommt
nicht
Помнишь
говорил,
я
рубля
не
стою
Erinnerst
du
dich,
wie
du
sagtest,
ich
sei
keinen
Rubel
wert
Почему
тогда
зовёшь
меня
дорогая
Warum
nennst
du
mich
dann
teuer
Когда
ты
зол,
то
говоришь
страшные
вещи
Wenn
du
wütend
bist,
sagst
du
schreckliche
Dinge
Неужели
тебе
после
становится
легче
Fühlst
du
dich
danach
wirklich
besser
Неужели
мне
любить
становится
нечем
Habe
ich
wirklich
nichts
mehr
zu
lieben
Любовь
не
вечна,
никто
не
вечен
Liebe
ist
nicht
ewig,
niemand
ist
ewig
Не
за
что
любить
– не
люби
Wenn
es
nichts
zu
lieben
gibt
– liebe
nicht
Не
можешь
простить
– не
прощай
Kannst
du
nicht
verzeihen
– verzeih
nicht
Хочешь
говорить
– позвони
Willst
du
reden
– ruf
an
Надоело
всё
– уезжай
Hast
du
alles
satt
– fahr
weg
Не
за
что
любить
– не
люби
Wenn
es
nichts
zu
lieben
gibt
– liebe
nicht
Не
можешь
простить
– не
прощай
Kannst
du
nicht
verzeihen
– verzeih
nicht
Хочешь
говорить
– позвони
Willst
du
reden
– ruf
an
Надоело
всё
– уезжай
Hast
du
alles
satt
– fahr
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvira Tugusheva
Альбом
Не люби
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.