Elvira T - Криминал - перевод текста песни на английский

Криминал - Elvira Tперевод на английский




Криминал
Criminal
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Короче, давай
Come on then
Доказывай понты, головы разбивай
Prove your boasts, break some heads
Не стоит мириться, готова к войне
No need to reconcile, I'm ready for war
И твоей наглости рада вдвойне
And I'm twice as glad for your insolence
Ха! Я тоже не без греха!
Ha! I'm not without sin either!
И даже из крутого сделаю лоха
And I'll even make a fool out of a tough guy
Не доводи
Don't push me
А то я дикая
Because I'm wild
Стрелу забивай
Set a meeting
И если проиграешь, только не унывай
And if you lose, don't get discouraged
На нервах сегодня, пафос твой зря
I'm on edge today, your pathos is in vain
Ты лузер с рождения, честно говоря
You're a loser since birth, to be honest
Включи мозг
Turn on your brain
Ты провинциал, и характер твой прост
You're a provincial, and your character is simple
Уходи
Get out
В любом случае ты позади!
You're behind in any case!
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Безбашенная
Reckless
Всё прямо говорю. По жизни дерзкая
I say everything straight. I'm bold in life
А речи резкие и совсем не детские
And my words are sharp and not at all childish
И, может для кого-то, немного мерзкие
And, maybe for someone, a bit nasty
Взрываю грубым низким голосом
I explode with a rough low voice
И встали дыбом уже ваши волосы
And your hair is already standing on end
Я вампир
I'm a vampire
А скандалы мой эликсир
And scandals are my elixir
Выпущу яд
I'll release the poison
Сумасшедшая, люди говорят
Crazy, people say
Сплетники, стоп
Gossips, stop
Если рядом я всемирный потоп
If I'm around, it's a global flood
Нет мест для всех
There's no room for everyone
А только для меня, это же мой успех
Only for me, this is my success
Тормози
Slow down
Или тони в моей словесной грязи
Or drown in my verbal filth
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Криминал - это скандал
Crime is a scandal
Криминал - это скандал
Crime is a scandal
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!
Похоже на криминал - это скандал
Looks like a crime, it's a scandal
Короче, для твоего бреда это финал
In short, this is the end of your nonsense
Достали понты, со мной только на Вы!
I'm tired of your show-off, only address me formally!
И с этого дня ты тише воды, ниже травы!
From this day on, be quiet as a mouse!





Авторы: elvira tugusheva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.