Текст и перевод песни Elvira T - Хорошо без тебя
Хорошо без тебя
So Good Without You
Вроде,
нет
никакой
проблемы
There
are
no
problems
it
seems
Но
от
тебя
тончают
нервы
But
still
you
make
me
nervous
Я
клянусь,
ты
самый
первый
I
swear,
you're
the
first
one
В
списке
душевнобольных
On
the
list
of
emotionally
ill
В
списке
этом
иду
вторая
I'm
second
on
this
list
Я
даже
это
не
отрицаю
I
don't
even
deny
it
И
опять
меня
накрывает
And
yet
again
I'm
overcome
Стыдом,
мой
нелюбимый
With
shame,
my
unloved
one
Как
хорошо,
что
моя
рана
не
особо
глубока
It's
so
good
that
my
wound
isn't
too
deep
Хочу
проиграть
тебе
в
карты,
в
дурака
I
want
to
lose
to
you
at
cards,
at
fool
Но
любовь
тонула,
не
доплыв
до
берега
But
our
love
sank,
not
reaching
the
shore
Почему
она
утонула?
Ну
как?
Why
did
it
drown?
How
could
it?
У
меня
же
был
спасательный
жилет
I
had
a
life
jacket,
after
all
А
у
тебя
из
козырей
был
только
валет
And
you
had
only
a
jack
of
all
trades
И
я
кричу
тебе
вслед,
вроде,
не
вру
And
I
shout
after
you,
not
lying,
it
seems
"Мне
хорошо
без
тебя"
"I'm
so
good
without
you"
Вроде,
нет
никакой
проблемы
There
are
no
problems
it
seems
Но
меня
бесит
твоя
манера
But
your
manners
infuriate
me
Ты
будто
с
Марса,
а
я
с
Венеры
You're
from
Mars,
and
I'm
from
Venus
Только
это
чушь,
наверное
But
that's
probably
nonsense
В
руках
твоих,
в
колючей
проволоке
In
your
hands,
in
barbed
wire
Я
снижаюсь
и
требую
– беги
I
descend
and
demand
– run
Я
сожгла
все
наши
фото
I
burned
all
our
photos
Зачем
мне
фото
дуры
с
идиотом?
Why
would
I
need
photos
of
an
idiot
with
a
fool?
Как
хорошо,
что
моя
рана
не
особо
глубока
It's
so
good
that
my
wound
isn't
too
deep
Хочу
проиграть
тебе
в
карты,
в
дурака
I
want
to
lose
to
you
at
cards,
at
fool
Но
любовь
тонула,
не
доплыв
до
берега
But
our
love
sank,
not
reaching
the
shore
Почему
она
утонула?
Ну
как?
Why
did
it
drown?
How
could
it?
У
меня
же
был
спасательный
жилет
I
had
a
life
jacket,
after
all
А
у
тебя
из
козырей
был
только
валет
And
you
had
only
a
jack
of
all
trades
И
я
кричу
тебе
вслед,
вроде,
не
вру
And
I
shout
after
you,
not
lying,
it
seems
"Мне
хорошо
без
тебя"
"I'm
so
good
without
you"
Мне
хорошо
без
тебя
(вроде
не
вру,
вроде
не
вру)
I'm
so
good
without
you
(not
lying,
it
seems,
not
lying,
it
seems)
Мне
хорошо
без
тебя
(вроде
не
вру,
вроде
не
вру)
I'm
so
good
without
you
(not
lying,
it
seems,
not
lying,
it
seems)
Мне
хорошо
без
тебя
(вроде
не
вру,
вроде
не
вру)
I'm
so
good
without
you
(not
lying,
it
seems,
not
lying,
it
seems)
Мне
хорошо
без
тебя
(вроде
не
вру,
вроде
не
вру)
I'm
so
good
without
you
(not
lying,
it
seems,
not
lying,
it
seems)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.