Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(She Might Be A) GRENADE
(Sie könnte eine) GRANATE (sein)
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
That
lets
her
hair
fall
down
Der
ihr
Haar
fallen
lässt
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She
shakes
her
head
Sie
schüttelt
ihren
Kopf
And
it
goes
tumbling
Und
es
fällt
herab
Her
smile
was
out
of
place
Ihr
Lächeln
war
fehl
am
Platz
So
she
swept
it
off
her
face
Also
wischte
sie
es
von
ihrem
Gesicht
Let
me
find
the
words
and
say
them
Lass
mich
die
Worte
finden
und
sie
sagen
Like
some
softly
whispered
"Amen"
Wie
ein
leise
geflüstertes
"Amen"
But
she
starts
to
pull
away
Aber
sie
beginnt
sich
zu
entfernen
And
the
lights
begin
to
dim
Und
die
Lichter
beginnen
zu
dimmen
Is
she
thinking
of
me?
Denkt
sie
an
mich?
Or
is
she
thinking
of
him?
Oder
denkt
sie
an
ihn?
She's
pulling
out
the
pin...
Sie
zieht
den
Splint
heraus...
She's
slipping
off
the
hook
Sie
löst
sich
vom
Haken
Unbuttoning
her
dress
Knöpft
ihr
Kleid
auf
She's
slipping
off
the
hook
Sie
löst
sich
vom
Haken
There's
just
enough
to
make
some
man
a
mess
Es
ist
gerade
genug,
um
einen
Mann
zu
ruinieren
She
tears
away
the
veil
Sie
reißt
den
Schleier
weg
With
her
fingernails
Mit
ihren
Fingernägeln
She
came
out
high
and
kicking
Sie
kam
heraus,
hoch
tretend
While
the
band
played
"Hey,
Good
Looking"
Während
die
Band
"Hey,
Good
Looking"
spielte
Do
you
hear
something
ticking?
Hörst
du
etwas
ticken?
Did
somebody
tell
her
she
could
really
be
redeemed?
Hat
ihr
jemand
gesagt,
dass
sie
wirklich
erlöst
werden
könnte?
And
could
she
actually
be
as
desperate
as
she
seems?
Und
könnte
sie
tatsächlich
so
verzweifelt
sein,
wie
sie
scheint?
She's
tearing
at
the
seams
Sie
reißt
an
den
Nähten
She's
going
to
extremes
Sie
geht
bis
zum
Äußersten
Nobody
told
her
it
was
a
sin
Niemand
sagte
ihr,
dass
es
eine
Sünde
sei
So
she's
pulling
out
the
pin
Also
zieht
sie
den
Splint
heraus
She's
taping
up
her
hands
just
like
a
boxer
will
Sie
bandagiert
ihre
Hände,
genau
wie
ein
Boxer
And
they
started
laughing
Und
sie
fingen
an
zu
lachen
But
if
looks
could
kill
Aber
wenn
Blicke
töten
könnten
She'd
take
them
down
right
now
Würde
sie
sie
jetzt
erledigen
She's
covering
her
mouth
Sie
bedeckt
ihren
Mund
With
some
unholy
vow
Mit
einem
unheiligen
Schwur
There's
nothing
more
to
say
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
This
is
her
wedding
day
Das
ist
ihr
Hochzeitstag
Full
of
shattered
glass
and
mayhem
Voller
zerbrochenem
Glas
und
Chaos
Not
some
softly
whispered
"Amen"
Nicht
ein
leise
geflüstertes
"Amen"
While
the
shock
announcement
dawns
Während
die
Schocknachricht
dämmert
And
the
smoke
begins
to
thin
Und
der
Rauch
sich
zu
lichten
beginnt
Where
the
world
without
ends
Wo
die
Welt
ohne
Ende
ist
And
the
next
one
begins
Und
die
nächste
beginnt
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin
Sie
zieht
den
Splint
heraus
She's
pulling
out
the
pin...
Sie
zieht
den
Splint
heraus...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmir K Thompson, Elvis Costello, Steven Mandel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.