Elvis Costello And The Roots - VICEROY’S Row - перевод текста песни на немецкий

VICEROY’S Row - Elvis Costello , The Roots перевод на немецкий




VICEROY’S Row
Vizekönigs Reihe
Now there's a crank in every crowd
Jetzt gibt es in jeder Menge einen Spinner,
Sprinkling gunpowder
der Schießpulver verstreut.
Seems that everything is about to blow
Scheint, als würde alles gleich explodieren.
They lit the burning paper
Sie zündeten das brennende Papier an
With a waxen taper
mit einem Wachsdocht,
Sitting up here on Viceroy's Row
während sie hier oben in der Vizekönigs Reihe sitzen.
And they're gathering flowers
Und sie sammeln Blumen
In the crack of hours where all of the nightmares go
in der Stunde der Dämmerung, wo alle Albträume hingehen,
Watching the pipeline as it overflowed
beobachten die Pipeline, wie sie überläuft,
Sitting pretty here on Viceroy's Row
sitzen hier hübsch in der Vizekönigs Reihe.
He made a fortune out of barbed wire
Er machte ein Vermögen mit Stacheldraht
In the last days of the Empire
in den letzten Tagen des Imperiums,
Built a cast-iron curtain
baute einen gusseisernen Vorhang,
Just to keep control
nur um die Kontrolle zu behalten.
He was a tycoon, then a cheapskate
Er war ein Tycoon, dann ein Geizhals,
Went out looking for a keepsake
ging auf die Suche nach einem Andenken,
To tuck into his suitcase on Viceroy's Row
um es in seinen Koffer zu stecken, in der Vizekönigs Reihe.
And they're gathering flowers
Und sie sammeln Blumen
In the crack of hours where all of the nightmares go
in der Stunde der Dämmerung, wo alle Albträume hingehen,
Watching the pipeline as it overflowed
beobachten die Pipeline, wie sie überläuft,
Sitting pretty here on Viceroy's Row
sitzen hier hübsch in der Vizekönigs Reihe.
He had a satchel full of cash
Er hatte einen Beutel voller Bargeld
And dishes full of ashes
und Schalen voller Asche.
He went from boom to bust
Er ging von Boom zu Pleite
In the blinking of a lash
im Wimpernschlag.
Heard the rat-a-tat of the late patrol
Hörte das Rattern der späten Patrouille,
Shooting out the lights up on Viceroy's Row
die die Lichter ausschoss, oben in der Vizekönigs Reihe.
And they're gathering flowers
Und sie sammeln Blumen
In the crack of hours where all of the nightmares go
in der Stunde der Dämmerung, wo alle Albträume hingehen.
They're coming for him slowly
Sie kommen langsam auf ihn zu,
Now the war is over
jetzt, wo der Krieg vorbei ist,
Sitting up here on Viceroy's Row
während sie hier oben in der Vizekönigs Reihe sitzen.
The woman in a blindfold
Die Frau mit verbundenen Augen,
She doesn't want her hand held
sie will nicht, dass ihre Hand gehalten wird,
Walking through a minefield
während sie durch ein Minenfeld geht
Saying "How does this feel?"
und fragt: "Wie fühlt sich das an?"
Stepping on the quicksand
Tritt auf den Treibsand,
Going down slow
geht langsam unter,
Hiding up here on Viceroy's Row
versteckt sich hier oben in der Vizekönigs Reihe.
Nothing satisfies
Nichts befriedigt
The ruins of his blue eyes
die Ruinen seiner blauen Augen,
Like blood stains on a diamond mine
wie Blutflecken in einer Diamantenmine,
And deep within you felt
und tief im Inneren, meine Liebe, spürtest du
Not one measure of his guilt
nicht ein Maß seiner Schuld,
Staring in the dark up on Viceroy's Row
während er in der Dunkelheit starrte, oben in der Vizekönigs Reihe.
Yet her penitent lover
Doch ihr reuiger Liebhaber
Took a ribbon of rubber
nahm ein Band aus Gummi
Tied her to the bed made of silken thread
und band sie an das Bett aus Seidenfäden.
But without an ounce of mercy
Aber ohne eine Spur von Gnade
They denounced him with a curse
verurteilten sie ihn mit einem Fluch,
Hammering on the door upon Viceroy's Row
hämmerten an die Tür, oben in der Vizekönigs Reihe.
Now his little concubine in her cemetery drag
Jetzt verlässt seine kleine Konkubine in ihrem Friedhofs-Look,
Her face all smeared with charcoal
ihr Gesicht ganz mit Holzkohle verschmiert,
Is leaving all her cares, so
all ihre Sorgen, also,
Take 500 acres and see what you can sow
nimm 500 Morgen und sieh, was du säen kannst.
We came to overthrow those on Viceroy's Row
Wir kamen, um diejenigen in der Vizekönigs Reihe zu stürzen.
They're gathering flowers
Sie sammeln Blumen
In the crack of hours where all of the nightmares go
in der Stunde der Dämmerung, wo alle Albträume hingehen,
Watching the pipeline as it overflowed
beobachten die Pipeline, wie sie überläuft,
Sitting up here on Viceroy's Row
während sie hier oben in der Vizekönigs Reihe sitzen.





Авторы: Ahmir K Thompson, Elvis Costello, Steven Mandel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.