Elvis Costello And The Roots - WAKE Me Up - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Costello And The Roots - WAKE Me Up




WAKE Me Up
Разбуди меня
I've got this phosphorescent portrait of gentle Jesus meek and mild
У меня есть этот фосфоресцирующий портрет кроткого Иисуса, смиренного и мягкого,
I've got this harlot that I'm stuck with carrying another man's child
У меня есть эта блудница, с которой я застрял, носящая ребенка другого мужчины,
The solitary star announcing vacancy burnt out as we arrived
Одинокая звезда, возвещающая о вакансии, сгорела, когда мы приехали,
They'd throw us back across the border if they knew that we survived
Они бы вышвырнули нас обратно за границу, если бы знали, что мы выжили.
And they were surprised to see us
И они были удивлены, увидев нас,
So they greeted us with palms
Поэтому они приветствовали нас пальмовыми ветвями,
They asked for ammunition, acts of contrition and small alms
Они просили оружия, раскаяния и небольшой милостыни.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня
With a slap or a kiss
Пощечиной или поцелуем.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
There must be something better than this
Должно быть что-то лучше этого.
I've got this imaginary radio, and I'm punching up the dial
У меня есть это воображаемое радио, и я кручу ручку настройки,
I've got the A.C. trained on the T.V. so it won't blow up in my eye
Я направил кондиционер на телевизор, чтобы он не взорвался мне в лицо,
And everything that I thought fanciful or mocked as too extreme
И все, что я считал причудливым или высмеивал как слишком экстремальное,
Must be family entertainment here in the strange land of my dreams
Должно быть семейным развлечением здесь, в странной стране моих снов.
And I'm practising my likeness of St. Francis of Assisi
И я практикую свое подобие Святого Франциска Ассизского,
And if I hold my hand outstretched
И если я протягиваю руку,
A little bird comes to me
Маленькая птичка прилетает ко мне.
And I might recite a small prayer
И я мог бы прочитать небольшую молитву,
If I ever said them
Если бы я вообще их произносил.
I lay down on an iron frame
Я лег на железную раму
And found myself in Bedlam
И очутился в Бедламе,
Stepping on the fingers that were stretching through the bars
Наступая на пальцы, которые тянулись сквозь решетку,
Wailing echoes down the corridors
Стон эхом разносился по коридорам.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня
With a slap or a kiss
Пощечиной или поцелуем.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
There must be something better than this
Должно быть что-то лучше этого.
They've got this scared and decorated girl strapped to the steel trunk of a Mustang
У них есть эта испуганная и разукрашенная девушка, привязанная к стальному багажнику Мустанга,
They drove her down a cypress grove where traitors hang and stars still spangle
Они провезли ее по кипарисовой роще, где висят предатели и все еще мерцают звезды,
They dangled flags and other rags along a coloured thread of twine
Они развесили флаги и другие тряпки на цветной бечевке,
They dragged that bruised and purple heart along the road to Palestine
Они тащили это избитое и багровое сердце по дороге в Палестину.
Someone went off muttering, he mentioned thirty pieces
Кто-то ушел, бормоча, он упомянул тридцать сребреников,
Easter saw a slaughtering, each wrapped in bloodstained fleeces
Пасха увидела бойню, каждая завернута в окровавленное руно.
My thoughts returned to vengeance but I put up no resistance
Мои мысли вернулись к мести, но я не сопротивлялся,
Though I seemed a long way from my home
Хотя я казался очень далеко от дома,
It really was no distance
На самом деле это было недалеко.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня
With a slap or a kiss
Пощечиной или поцелуем.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
There must be something better than this
Должно быть что-то лучше этого.
And the player piano picks out "Life Goes On"
И механическое пианино наигрывает «Жизнь продолжается»,
The Ringtone rang out "Jerusalem"
Мелодия звонка заиграла «Иерусалим»,
Into the pit of sadness
В пучину печали,
Where the wretched plunge
Куда погружаются несчастные.
We've buried all the Innocents
Мы похоронили всех невинных,
We must bury revenge
Мы должны похоронить месть.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
There must be something better than this
Должно быть что-то лучше этого.
There must be something better than this
Должно быть что-то лучше этого.
There must be something better than this
Должно быть что-то лучше этого.
In the name of the Father and the Son
Во имя Отца и Сына,
In the name of Gasoline and a Gun
Во имя бензина и пистолета.
Wake me up, wake me up, wake me up, wake me up, wake me up
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня.





Авторы: Ahmir K Thompson, Elvis Costello, Steven Mandel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.