Elvis Costello & The Brodsky Quartet - I Thought I'd Write to Juliet - перевод текста песни на немецкий

I Thought I'd Write to Juliet - Elvis Costello перевод на немецкий




I Thought I'd Write to Juliet
Ich Dachte, Ich Würde An Julia Schreiben
I thought I′d write to Juliet, for she would understand
Ich dachte, ich schriebe an Julia, denn sie würde verstehen
And when someone is already dead they can no longer let you down
Und wenn jemand schon tot ist, kann man nicht mehr enttäuscht werden
Instead I find myself talking to you, as my oldest friend
Stattdessen rede ich mit dir, meiner ältesten Freundin
Tell me how I can advise someone that I don't even know to welcome death?
Sag, wie soll ich einem Fremden raten, den Tod willkommen zu heißen?
For I received a letter that is worth reporting
Denn ich erhielt einen Brief, der es wert ist, erwähnt zu werden
And though it may raise a cynical smile, it leaves a sinking feeling
Und obwohl er ein zynisches Lächeln hervorruft, hinterlässt er Beklemmung
Like when a soldier in a story says to the sergeant
Wie wenn ein Soldat in einer Geschichte zum Feldwebel sagt
"Have you seen my pride and joy?..."
"Hast du meinen Stolz und Freude gesehen?..."
You know the rest, and it′s no joke
Du kennst den Rest, und es ist kein Scherz
Forgive me please as I quote...
Verzeih mir bitte, dass ich zitierte...
"This is a letter of thanks, as I'm so bored here in I can't say where
"Dies ist ein Dankesbrief, denn ich langweile mich hier an einem Ort, den ich nicht nennen darf
So I′m writing to people that I may never meet
Also schreibe ich an Menschen, die ich nie treffen mag
And I was thinking of something you said..."
Und ich dachte an etwas, das du gesagt hast..."
"I′m a female soldier, my name is Constance
"Ich bin Soldatin, mein Name ist Constance
I enlisted in the military, needing funds for college
Ich trat dem Militär bei, brauchte Geld fürs Studium
I'm twenty-three years old and if I do get home alive
Ich bin 23 Jahre alt und wenn ich lebend nach Hause komme
I imagine I may think again..."
Werde ich es mir, schätze ich, womöglich anders überlegen..."
"I′m sleeping with my eyes open for fear of attack
"Ich schlafe mit offenen Augen aus Angst vor Überfällen
Your words are a comfort, they're the best things that I have
Deine Worte spenden Trost, sie sind mein Wertvollstes
Apart from family pictures and, of course, my gas mask
Außer Familienfotos und natürlich meiner Gasmaske
I don′t know why I am writing to you"
Ich weiß nicht, warum ich dir schreibe"





Авторы: Macmanus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.