Текст и перевод песни Elvis Costello & The Imposters - Man Out of Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
this
is
where
he
came
to
hide
Так
вот
куда
он
пришел,
чтобы
спрятаться.
When
he
ran
from
you?
Когда
он
убежал
от
тебя?
In
a
private
detective's
overcoat
В
пальто
частного
детектива.
And
dirty
dead
man's
shoes
И
туфли
грязного
мертвеца.
[Incomprehensible]
Knightsbridge
[Непонятно]
Найтсбридж
For
a
minister
of
state
Для
государственного
министра.
Is
a
far
cry
from
the
nod
and
wink
Это
далеко
от
кивка
и
подмигивания.
Here
at
traitor's
gate
Здесь,
у
ворот
предателя.
'Cause
the
high
heel
he
used
to
be
Потому
что
он
был
на
высоком
каблуке.
Has
been
ground
down
Был
приземлен.
And
he
listens
for
the
footsteps
И
он
слушает
шаги.
That
would
follow
him
around
Это
будет
следовать
за
ним
повсюду.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь-это
преступление.
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
There's
a
tuppeny,
hapenny
millionaire
Это
таппени,
хапенни
миллионер.
Looking
for
a
fourpenny
one
В
поисках
четырехпенни.
With
a
tight
grip
on
the
short
hairs
Крепко
держась
за
короткие
волосы.
Of
the
public
imagination
Воображения
публики.
But
for
his
private
wife
and
kids
somehow
Но
для
его
личной
жены
и
детей,
так
или
иначе.
Real
life
becomes
a
rumor
Реальная
жизнь
становится
слухом.
Written
in
a
French
letters
with
some
dutch
courage
Написаны
французскими
буквами
с
некоторым
голландским
мужеством
And
a
German
sense
of
humor
И
немецким
чувством
юмора.
He's
got
a
mind
like
a
sewer
У
него
разум,
как
канализация.
And
a
heart
like
a
fridge
И
сердце,
как
холодильник.
He
stands
to
be
insulted
Он
должен
быть
оскорблен.
And
he
pays
for
the
privilege
И
он
платит
за
привилегию.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь-это
преступление.
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
The
biggest
wheels
of
industry
Самые
большие
колеса
индустрии
Retire
sharp
and
short
Удаляйся
резким
и
коротким.
And
the
after
dinner
overtures
И
после
ужина
увертюры.
Are
nothing
but
an
after
thought
Ничего,
кроме
мыслей
после
смерти.
Somebody's
creeping
in
the
kitchen
Кто-то
крадется
на
кухне.
There's
a
reputation
to
be
made
Нужно
создать
репутацию.
Whose
nerves
are
always
on
a
knife's
edge
Чьи
нервы
всегда
на
острие
ножа?
Who's
up
late
polishing
the
blade
Кто
допоздна
полирует
лезвие?
Love
is
always
scampering
Любовь
всегда
пугает.
In
a
cowering
or
a
fawning
В
трущобах
или
ласках.
You
drink
yourself
insensitive
Ты
пьешь
себя
бесчувственно.
And
hate
yourself
in
the
morning
И
ненавидишь
себя
утром.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь-это
преступление.
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
But
will
you
still
love
Но
будешь
ли
ты
по-прежнему
любить?
A
man
out
of
time?
Человек
вне
времени?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELVIS COSTELLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.