Текст и перевод песни Elvis Costello & The Roots - Stick Out Your Tongue
They
talked
to
the
sister,
the
father
and
the
mother
Они
поговорили
с
сестрой,
отцом
и
матерью.
With
a
microphone
in
one
hand
and
a
checkbook
in
the
other
С
микрофоном
в
одной
руке
и
чековой
книжкой
в
другой.
And
the
camera
noses
in
to
the
tears
on
her
face
И
камера
смотрит
на
слезы
на
ее
лице.
The
tears
on
her
face
Слезы
на
ее
лице.
The
tears
on
her
face
Слезы
на
ее
лице.
You
can
put
them
back
together
with
your
paper
and
paste
Ты
можешь
сложить
их
вместе
со
своей
бумагой
и
наклеить.
Stick
out
your
tongue
Высунь
язык!
Drink
down
the
venom
Выпей
яд.
She
sleeps
with
the
shirt
of
a
late,
great
country
singer
Она
спит
в
рубашке
покойного
великого
кантри-певца.
Stretched
out
upon
her
poor
jealous
husband's
pillow
Она
растянулась
на
подушке
своего
бедного
ревнивого
мужа.
In
time
you
can
turn
these
obsessions
into
careers
Со
временем
ты
сможешь
превратить
эти
навязчивые
идеи
в
карьеру.
While
the
parents
of
those
kidnapped
children
(start
the
bidding)
В
то
время
как
родители
похищенных
детей
(начинают
торги)
Start
the
bidding
for
their
tears
Начни
торг
за
их
слезы
What
would
you
say?
Что
бы
ты
сказал?
What
would
you
do?
Что
бы
ты
сделал?
Children
and
animals
two
by
two
Дети
и
животные
по
двое
Give
me
the
needle
Дай
мне
иглу.
Give
me
the
rope
Дай
мне
веревку.
We're
going
to
melt
them
down
for
pills
and
soap
Мы
собираемся
переплавить
их
на
таблетки
и
мыло.
Four
and
twenty
crowbars,
jemmy
your
desire
Двадцать
четыре
лома,
Джемми,
твое
желание.
Out
of
the
frying
pan
into
the
fire
Из
сковороды
в
огонь.
The
king
is
in
the
counting
house
Король
в
конторе.
Some
folk
have
all
the
might
Некоторые
люди
обладают
всей
мощью.
And
majesty
will
run
on
Bombay
Gin
and
German
spite
И
Величество
будет
работать
на
Бомбейском
Джине
и
немецкой
злобе.
(They
come
from
lovely
people)
(Они
исходят
от
прекрасных
людей)
(They
come
from
lovely
people)
(Они
исходят
от
прекрасных
людей)
They
come
from
lovely
people
Они
исходят
от
прекрасных
людей.
(They
come
from
lovely
people)
(Они
исходят
от
милых
людей)
With
a
hard
line
in
hypocrisy
С
жесткой
линией
в
лицемерии.
There
are
tears
of
mediocrity
Есть
слезы
посредственности.
For
the
fag
ends
of
the
aristocracy
Для
педиков
аристократии.
What
would
you
say?
Что
бы
ты
сказал?
What
would
you
do?
Что
бы
ты
сделал?
Children
and
animals
two
by
two
Дети
и
животные
по
двое
Give
me
the
needle
Дай
мне
иглу.
Give
me
the
rope
Дай
мне
веревку.
We're
going
to
melt
them
down
for
pills
and
soap
Мы
собираемся
переплавить
их
на
таблетки
и
мыло.
Stick
out
your
tongue,
stick
out
your
tongue
Высунь
свой
язык,
высунь
свой
язык.
Stick
out
your
tongue,
stick
out
your
tongue
Высунь
свой
язык,
высунь
свой
язык.
Drink
down
the
venom
Выпей
яд.
The
sugar-coated
pill
is
getting
bitterer
still
Таблетка,
покрытая
сахаром,
становится
все
более
горькой.
(Stick
out
your
tongue)
(Высунь
язык!)
You
think
your
country
needs
you
but
you
know
it
never
will
Ты
думаешь,
что
твоя
страна
нуждается
в
тебе,
но
ты
знаешь,
что
этого
никогда
не
будет.
(Stick
out
your
tongue)
(Высунь
язык!)
So
pack
up
your
troubles
in
a
stolen
handbag
Так
что
собирай
свои
проблемы
в
украденную
сумочку.
(Stick
out
your
tongue)
(Высунь
язык!)
Don't
dilly
dally
boys
rally
'round
the
flag
Не
делай
глупостей,
мальчики,
сплотитесь
вокруг
флага
Give
us
our
daily
bread,
Хлеб
наш
насущный
дай
нам,
Give
us
our
daily
bread,
in
individual
slices,
in
individual
slices
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
по
кусочкам,
по
кусочкам.
(And
something
in
the
daily
rag)
(И
что-то
в
ежедневной
газетенке),
To
cancel
any
crisis
чтобы
отменить
любой
кризис.
What
would
you
say?
Что
бы
ты
сказал?
What
would
you
do?
Что
бы
ты
сделал?
(Did
you
find
out
how
to
lie?)
(Ты
научился
лгать?)
Children
and
animals
two
by
two
Дети
и
животные
по
двое
(Did
you
find
out
how
to
cheat?)
(Ты
узнал,
как
жульничать?)
Give
me
the
needle
Дай
мне
иглу.
(The
elite
bleat,
they're
obsolete)
(Элита
блеет,
они
устарели)
We're
going
to
melt
them
down
for
Мы
собираемся
растопить
их
для
...
Stick
out
your
tongue
Высунь
язык!
(We're
going
to
melt
them
down
for
pills
and
soap)
(Мы
собираемся
переплавить
их
на
таблетки
и
мыло)
Now
if
you'd
only
genuflect,
now
if
you'd
only
genuflect
Теперь,
если
бы
ты
только
преклонил
колени,
теперь,
если
бы
ты
только
преклонил
колени
...
Stick
out
your
tongue,
stick
out
your
tongue
Высунь
свой
язык,
высунь
свой
язык.
Now
if
you'd
only
genuflect
Если
бы
ты
только
преклонил
колени
Stick
out
your
tongue,
stick
out
your
tongue,
Высунь
свой
язык,
высунь
свой
язык,
Stick
out
your
tongue,
stick
out
your
tongue
Высунь
свой
язык,
высунь
свой
язык.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELVIS COSTELLO, STEVEN MANDEL, AHMIR K. THOMPSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.