Elvis Costello - A Town Called a Big Nothing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Costello - A Town Called a Big Nothing




A Town Called a Big Nothing
Город под названием Большая Пустота
Big nothing.
Большая пустота.
He stood in the road outside of town with a broken clockwork toy in
Он стоял на дороге за городом со сломанной заводной игрушкой в
His hand: A graveyard for childish dreams in his palm; a broken lifeline.
руке: кладбище детских мечтаний на его ладони; оборванная линия жизни.
Big nothing.
Большая пустота.
The mechanical amusement sputtered to life in his fist. As he clenched, it
Механическое развлечение затрещало, оживая в его кулаке. Когда он сжал
Whirred and died again. It was a cowboy who drew his gun, but the
кулак, игрушка зажужжала и снова умерла. Это был ковбой, выхватывающий
Pistol was welded to the holster by age and careless children, so it
пистолет, но пистолет был приварен к кобуре временем и небрежными
Struggled and strained and it unwound his own spring.
детьми, поэтому он дергался, напрягался и раскручивал свою собственную пружину.
Big nothing.
Большая пустота.
He didn′t need tattoos to show where he had been and who he had loved. It
Ему не нужны были татуировки, чтобы показать, где он был и кого любил. Это
Was the same thing that men had cried for; that women had dyed their hair
было то же самое, из-за чего плакали мужчины; из-за чего женщины красили
For. The cellophane illusion of a starry sky stretched over an open sore.
волосы. Целлофановая иллюзия звездного неба, натянутая на открытую рану.
Big nothing.
Большая пустота.
He thought about his lost daughter: the way her eyes would alight at the
Он думал о своей потерянной дочери: о том, как загорались ее глаза при
Greedy circus barker's blackmail song; how he wanted to smash her skull
звуках жадной песни-шантажа циркового зазывалы; о том, как ему хотелось
When she parroted back, ′tell mommy; tell poppy; you need this little
разбить ей голову, когда она, как попугай, повторяла: "скажи маме; скажи
Dolly.'
папе; тебе нужна эта куколка".
Big nothing. (x2)
Большая пустота. (x2)
The smoky voice of the petaled girl woke him long enough. There was too
Дымчатый голос девушки с лепестками в волосах разбудил его ненадолго. В
Much light in the room, so he unscrewed the bulb. She took him to bed like
комнате было слишком много света, поэтому он выкрутил лампочку. Она
An adopted dog.
отвела его в постель, как приблудную собаку.
Big nothing.
Большая пустота.
She lit sickly incense, as he tried to tell if the resemblance was pure
Она зажгла тошнотворные благовония, пока он пытался понять, было ли
And coincidental. He unleashed his grip on the toy, all it meant to him,
сходство чистым совпадением. Он разжал хватку на игрушке, всем, что она
And it wound down forever.
для него значила, и она остановилась навсегда.
Big nothing.
Большая пустота.
He woke up in a sweat. The next day, with her smile still painted on his
Он проснулся в поту. На следующий день, с ее улыбкой, все еще
Mouth, he walked out of a town called Big Nothing.
отпечатавшейся на его губах, он вышел из города под названием Большая Пустота.
Big nothing. (repeat until fade)
Большая пустота. (повторяется до затухания)





Авторы: Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.