Elvis Costello - Dr. Watson, I Presume - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Costello - Dr. Watson, I Presume




Dr. Watson, I Presume
Доктор Ватсон, полагаю?
I sat in a motel room with the doctor
Я сидел в мотеле с доктором,
Just before we were supposed to sing
Перед самым нашим выступлением,
He said regarding this guardian wing
Он говорил об этом крыле-хранителе,
This black and clipped misshapen thing
Этой черной, подрезанной, уродливой штуке,
Hobbling on from claw to ring
Ковыляющей от когтя к кольцу,
Hung upside down and cawing
Висящей вверх ногами и каркающей,
Pecking at carrion of the fallen
Клюющей падаль павших,
Battalion
Батальона,
Thawing
Оттаивающего,
On frozen mooring
На замерзшем причале.
Blackbird in a crust no more
Черный дрозд больше не в корке,
They fell down 4 and 20
Их пало двадцать четыре,
Bloodstained the land of want and plenty
Кровью запятнали землю нужды и изобилия,
Now raven standing at his shoulder
Теперь ворон, стоящий у его плеча,
Stared with eyes of molten solder
Смотрел глазами из расплавленной пайки.
Dripping on a lacquer box
Капающей на лакированную шкатулку,
Introducing keys to locks
Представляя ключи к замкам,
Seven talents there where hidden
Семь талантов там были спрятаны,
Mysterious and some forbidden
Загадочные, а некоторые запретные.
Take the honey from the comb
Возьми мед из сот,
Ravel thread around the loom
Распутай нить вокруг ткацкого станка,
Dig the dirt up from the tomb
Выкопай землю из могилы.
Dr. Watson, I presume
Доктор Ватсон, полагаю?
One will follow
Один последует,
Two unknown sorrow
Два неизвестных горя,
Three for laughter
Три для смеха,
Four ever after
Четыре навсегда,
Five-foot flood when the waters hit
Пятифутовый потоп, когда вода ударит,
Six feet deep, the eternal pit
Шесть футов глубиной, вечная яма.
Seven prayers and seven pleas
Семь молитв и семь просьб,
To eight imagined deities
К восьми воображаемым божествам,
Cat o′ nine tails
Кошка с девятью хвостами,
Cat of nine lives
Кошка с девятью жизнями,
Brides turned into old wives tales
Невесты превратились в сказки старых жен,
Your complexion colours then it pales
Твой цвет лица меняется, потом бледнеет,
And into the sunset it sails
И в закат он уплывает.
Soon these secrets will be scattered
Скоро эти секреты будут рассеяны,
Heaven knows what lies inside
Бог знает, что внутри,
It took a moment to discover
Понадобился момент, чтобы обнаружить,
A lifetime to decide
Вся жизнь, чтобы решить.
Take the honey from the comb
Возьми мед из сот,
Ravel thread around the loom
Распутай нить вокруг ткацкого станка,
Dig the dirt up from the tomb
Выкопай землю из могилы.
Dr. Watson, I presume
Доктор Ватсон, полагаю?





Авторы: Elvis Costello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.