Текст и перевод песни Elvis Costello - Favourite Hour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favourite Hour
Любимый час
Figure
hanging
on
a
leather
band
Фигурка
болтается
на
кожаном
ремешке,
Cog
consults
the
watch
he
cups
in
his
hand
Шестеренка
смотрит
на
часы,
зажатые
в
моей
руке.
Bejewelled
movement
measures
lost
and
vanished
time
Украшенный
драгоценностями
механизм
отмеряет
потерянное
и
ушедшее
время,
Pray
for
the
boy
who
makes
his
bed
in
cold
earth
and
quicklime
Молюсь
за
парня,
который
стелет
свою
постель
в
холодной
земле
и
негашеной
извести.
So
stay
the
hands,
arrest
the
time
Так
останови
стрелки,
замри,
мгновенье,
′Till
I
am
captured
by
your
touch
Пока
твое
прикосновение
не
пленит
меня.
Blessings
I
don't
count
Благословения
я
не
считаю,
Small
mercies
and
such
Маленькие
милости
и
прочее.
The
flags
may
lower
as
we
approach
the
favourite
hour
Флаги
могут
быть
приспущены,
когда
мы
приближаемся
к
любимому
часу.
Now
there′s
a
tragic
waste
of
brutal
youth
Вот
трагическая
потеря
жестокой
юности,
Strip
and
polish
this
unvarnished
truth
Очисти
и
отполируй
эту
неприкрашенную
правду.
The
tricky
door
that
gapes
beneath
the
ragged
noose
Коварная
дверь
зияет
под
рваной
петлей,
The
crippled
verdict
begs
again
for
the
lamest
excuse
Покалеченный
приговор
снова
молит
о
жалком
оправдании.
So
stay
the
hands,
arrest
the
time
Так
останови
стрелки,
замри,
мгновенье,
'Till
I
am
captured
by
your
touch
Пока
твое
прикосновение
не
пленит
меня.
Blessings
I
don't
count
Благословения
я
не
считаю,
Small
mercies
and
such
Маленькие
милости
и
прочее.
The
flags
may
lower
as
we
approach
the
favourite
hour
Флаги
могут
быть
приспущены,
когда
мы
приближаемся
к
любимому
часу.
Pull
out
my
eyes
so
I
may
never
spy
Вырви
мне
глаза,
чтобы
я
никогда
не
видел,
Waving
branches
as
they′re
waving
goodbye
Как
машут
ветви,
прощаясь.
Their
vile
perfume
brings
to
my
mouth
a
bitter
taste
Их
мерзкий
аромат
приносит
в
мои
уста
горький
вкус,
The
murmuring
brooks
had
best
speak
up,
it′s
a
terrible
waste
Журчащим
ручьям
лучше
бы
говорить
громче,
это
ужасная
потеря.
So
stay
the
hands,
arrest
the
time
Так
останови
стрелки,
замри,
мгновенье,
'Till
I
am
captured
by
your
touch
Пока
твое
прикосновение
не
пленит
меня.
Blessings
I
don′t
count
Благословения
я
не
считаю,
Small
mercies
and
such
Маленькие
милости
и
прочее.
The
flags
may
lower
as
we
approach
the
favourite
hour
Флаги
могут
быть
приспущены,
когда
мы
приближаемся
к
любимому
часу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.