Текст и перевод песни Elvis Costello - Favourite Hour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figure
hanging
on
a
leather
band
Фигурка
висит
на
кожаном
ремешке.
Cog
consults
the
watch
he
cups
in
his
hand
Винтик
сверяется
с
часами,
которые
держит
в
руке.
Bejewelled
movement
measures
lost
and
vanished
time
Усыпанное
драгоценными
камнями
движение
измеряет
потерянное
и
исчезнувшее
время
Pray
for
the
boy
who
makes
his
bed
in
cold
earth
and
quicklime
Молитесь
за
мальчика,
который
стелет
постель
в
холодной
земле
и
негашеной
извести.
So
stay
the
hands,
arrest
the
time
Так
что
оставь
руки,
останови
время.
′Till
I
am
captured
by
your
touch
Пока
не
попаду
в
плен
твоих
прикосновений
.
Blessings
I
don't
count
Благословения
я
не
считаю
Small
mercies
and
such
Маленькие
милости
и
тому
подобное
The
flags
may
lower
as
we
approach
the
favourite
hour
Флаги
могут
опуститься,
когда
мы
приблизимся
к
любимому
часу.
Now
there′s
a
tragic
waste
of
brutal
youth
Теперь
это
трагическая
потеря
жестокой
молодости.
Strip
and
polish
this
unvarnished
truth
Обнажите
и
отполируйте
эту
неприкрашенную
правду.
The
tricky
door
that
gapes
beneath
the
ragged
noose
Хитрая
дверь,
зияющая
под
рваной
петлей.
The
crippled
verdict
begs
again
for
the
lamest
excuse
Искалеченный
приговор
снова
напрашивается
на
самое
жалкое
оправдание.
So
stay
the
hands,
arrest
the
time
Так
что
оставь
руки,
останови
время.
'Till
I
am
captured
by
your
touch
Пока
не
попаду
в
плен
твоих
прикосновений
.
Blessings
I
don't
count
Благословения
я
не
считаю
Small
mercies
and
such
Маленькие
милости
и
тому
подобное
The
flags
may
lower
as
we
approach
the
favourite
hour
Флаги
могут
опуститься,
когда
мы
приблизимся
к
любимому
часу.
Pull
out
my
eyes
so
I
may
never
spy
Вырви
мне
глаза,
чтобы
я
никогда
не
мог
шпионить.
Waving
branches
as
they′re
waving
goodbye
Машущие
ветви,
когда
они
машут
на
прощание.
Their
vile
perfume
brings
to
my
mouth
a
bitter
taste
Их
мерзкий
аромат
вызывает
у
меня
во
рту
горький
привкус.
The
murmuring
brooks
had
best
speak
up,
it′s
a
terrible
waste
Журчащим
ручьям
лучше
высказаться,
это
ужасная
трата
времени.
So
stay
the
hands,
arrest
the
time
Так
что
оставь
руки,
останови
время.
'Till
I
am
captured
by
your
touch
Пока
не
попаду
в
плен
твоих
прикосновений
.
Blessings
I
don′t
count
Благословения
я
не
считаю
Small
mercies
and
such
Маленькие
милости
и
тому
подобное
The
flags
may
lower
as
we
approach
the
favourite
hour
Флаги
могут
опуститься,
когда
мы
приблизимся
к
любимому
часу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.