Elvis Costello - How To Be Dumb - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Costello - How To Be Dumb




How To Be Dumb
Как быть глупой
I was hell-bent on destroying my powers of concentration
Я был одержим идеей уничтожить свою способность концентрироваться,
While you were living like a saint
Пока ты жила как святая.
And all the time the very one you trusted was
И все это время тот, кому ты доверяла,
Washing off somebody else′s paint
Смывал с себя чужую краску.
Now you've got yourself a brand new occupation
Теперь у тебя новое занятие,
Every fleeting thought is a pearl
Каждая мимолетная мысль жемчужина.
And beautiful people stampede to the doorway of the
И красивые люди ломятся в дверь к
Funniest fucker in the world
Самому забавному ублюдку на свете.
They′re here to help you
Они здесь, чтобы помочь тебе
Satisfy your desires
Удовлетворить твои желания.
There's a bright future
Светлое будущее ждет
For all you professional liars
Всех вас, профессиональных лгуний.
Now you know how to be dumb?
Теперь ты знаешь, как быть глупой?
Are you ready to take your place
Готова ли ты занять свое место
In the modern museum of mistakes?
В современном музее ошибок?
Don't you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Like a building thrown up overnight
Словно здание, возведенное за одну ночь
In one of those reverse earthquakes
Во время одного из обратных землетрясений.
They emptied out all of the asylums
Они опустошили все психбольницы,
They emptied out all the jails
Они опустошили все тюрьмы.
The ′New Bruise′ was the name of a dance craze
"Новый синяк" так назывался новый танец
By Jesus Cross and the Cruel Nails
От "Иисус Крест и Жестокие Гвозди".
Followed up by 'Torturing Little Beaver′
За которым последовал "Пытки Маленького Бобра"
With their contraption of 'Barb wire′
С их штуковиной из колючей проволоки.
Between the fear and the fever lies
Между страхом и лихорадкой лежит
All the rejection they require
Все то презрение, которого они жаждут.
They'll be howling by midnight
Они будут выть к полуночи,
They′ll be drooling by dawn
Они будут пускать слюни к рассвету.
Skulls shrunk down to the size of their brains
Черепа, сжавшиеся до размеров их мозга,
Heads shaven and shorn
Головы бритые и остриженные.
Don't you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Are you ready to take your place
Готова ли ты занять свое место
In the modern museum of mistakes?
В современном музее ошибок?
Don't you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Like a building thrown up overnight
Словно здание, возведенное за одну ночь
In one of those reversed earthquakes
Во время одного из обратных землетрясений.
Trapped in the House of the Perpetual Succour where
Запертая в Доме Вечной Помощи, где
Bitterness always ends so pitifully
Горечь всегда кончается так жалко.
You always had to dress up your envy in some
Тебе всегда приходилось наряжать свою зависть в какую-то
Half remembered philosophy
Полузабытую философию.
Now you′re masquerading as pale powdered genius whose
Теперь ты маскируешься под бледного, напудренного гения, чьи
Every bad intention has been purged
Все дурные намерения были искоренены.
You could′ve walked out any time you wanted but
Ты могла уйти в любой момент, но,
Face it you didn't have the courage
Посмотри правде в глаза, у тебя не хватило смелости.
I guess that makes you a full time hypocrite
Полагаю, это делает тебя законченной лицемеркой
Or some kind of twisted dilettante
Или какой-то извращенной дилетанткой.
Funny though people don′t usually get so ugly till they
Забавно, но люди обычно не становятся такими уродливыми, пока не
Think they know what they want
Подумают, что знают, чего хотят.
Scratch your own head stupid
Почеши свою глупую голову,
Count up to three
Сосчитай до трех.
Roll over on your back
Перевернись на спину,
Repeat after me
Повторяй за мной.
Don't you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Are you ready to take your place
Готова ли ты занять свое место
In the modern museum of mistakes?
В современном музее ошибок?
Don′t you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Like a building thrown up overnight
Словно здание, возведенное за одну ночь
In one of those reverse earthquakes
Во время одного из обратных землетрясений.
Ohh don't you know how to be dumb?
О, разве ты не знаешь, как быть глупой?
Don′t you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Don't you know how to be dumb?
Разве ты не знаешь, как быть глупой?
Yes you know how to be dumb?
Да, ты знаешь, как быть глупой?
Dumb, dumb, dumb, d-d-d-dumb
Глупая, глупая, глупая, г-г-г-глупая.
Fine, fine
Прекрасно, прекрасно.





Авторы: Macmanus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.