Текст и перевод песни Elvis Costello - Hurry Down Doomsday [The Bugs Are Taking Over]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurry Down Doomsday [The Bugs Are Taking Over]
Скорей бы Судный День [Насекомые Захватывают Власть]
The
man
in
the
corner
of
this
picture
has
a
sinister
purpose
У
мужчины
в
углу
этой
картины
зловещий
замысел,
In
the
teeming
Temple
of
the
Railroad
Kings
В
кипящем
Храме
Железнодорожных
Королей.
He's
planting
a
trashy
paperback
book
for
accidental
purchase
Он
подбрасывает
дешевенькую
книгу
в
мягкой
обложке,
чтобы
ее
случайно
купили,
Containing
all
the
secrets
of
life
and
other
useless
things
Содержащую
все
секреты
жизни
и
прочие
бесполезные
вещи.
But
I
can't
bring
myself
to
look
Но
я
не
могу
заставить
себя
смотреть.
Wake
up
Zombie
Проснись,
Зомби.
Write
yourself
another
book
Напиши
себе
еще
одну
книгу.
You
want
to
scream
and
shout
my
little
flaxen
lout
Ты
хочешь
кричать
и
вопить,
мой
маленький
белобрысый
оборванец,
Hurry
down
Doomsday
the
bugs
are
taking
over
Скорей
бы
Судный
День,
насекомые
захватывают
власть.
She
sleeps
with
the
shirt
of
a
late,
great
country
singer
Она
спит
в
рубашке
покойного
великого
кантри-певца,
Stretched
out
on
her
poor
jealous
husband's
pillow
Растянувшись
на
подушке
своего
бедного
ревнивого
мужа.
In
time
you
can
turn
these
obsessions
into
careers
Со
временем
ты
можешь
превратить
эти
одержимости
в
карьеру,
While
the
parents
of
those
kidnapped
children
start
the
bidding
Пока
родители
похищенных
детей
начинают
торги
For
their
tears
За
их
слезы.
But
I
can't
bring
myself
to
look
Но
я
не
могу
заставить
себя
смотреть.
Wake
up
Zombie
Проснись,
Зомби.
Get
yourself
off
the
book
Слезь
с
книги.
You
want
to
scream
and
shout
my
little
waxen
lout
Ты
хочешь
кричать
и
вопить,
мой
маленький
восковой
оборванец,
Hurry
down
Doomsday
the
bugs
are
taking
over
Скорей
бы
Судный
День,
насекомые
захватывают
власть.
Forget
about
Beethoven,
Rembrandt
and
rock
and
roll
Забудь
о
Бетховене,
Рембрандте
и
рок-н-ролле.
Forget
about
Mickey
Mouse,
Marlboro
and
Coca
Cola
Забудь
о
Микки
Маусе,
Мальборо
и
Кока-Коле.
Forget
about
Cadillac,
Mercedes
and
Toyota
Забудь
о
Кадиллаке,
Мерседесе
и
Тойоте.
Forget
about
Buddha,
Allah,
Jesus
and
Jehovah
Забудь
о
Будде,
Аллахе,
Иисусе
и
Иегове.
Hurry
down
Doomsday
the
bugs
are
taking
over
Скорей
бы
Судный
День,
насекомые
захватывают
власть.
Anyday
now
a
giant
insect
mutation
В
любой
день
теперь
гигантская
мутация
насекомых
Will
swoop
down
and
devour
the
white
man's
burden
Налетит
и
поглотит
бремя
белого
человека,
Starting
out
with
all
of
the
sensitive
ones
Начиная
со
всех
чувствительных.
Better
make
like
a
fly
if
you
don't
want
to
die
Лучше
делай
как
муха,
если
не
хочешь
умереть.
Look
out
there
goes
Gordon
Смотри,
вон
летит
Гордон.
But
I
can't
bring
myself
to
think
Но
я
не
могу
заставить
себя
думать.
Wake
up
Zombie
Проснись,
Зомби.
Kick
up
a
big
stink
Подними
большую
вонь.
You
want
to
scream
and
shout
my
little
Saxon
lout
Ты
хочешь
кричать
и
вопить,
мой
маленький
саксонский
оборванец,
Hurry
down
Doomsday
the
bugs
are
taking
over
Скорей
бы
Судный
День,
насекомые
захватывают
власть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Costello, Jim Keltner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.