Текст и перевод песни Elvis Costello - Just About Glad
I'm
just
about
glad
that
I
knew
you
once
Я
почти
рада,
что
когда-то
знала
тебя.
And
it
was
more
than
just
a
passing
acquaintance
И
это
было
больше,
чем
мимолетное
знакомство.
I'm
just
about
glad
that
it
was
a
memory
Я
почти
рад,
что
это
было
воспоминание.
That
doesn't
need
constant
maintenance
Он
не
нуждается
в
постоянном
уходе.
There
are
a
few
things
that
I
regret
Есть
несколько
вещей,
о
которых
я
сожалею.
But
nothing
that
I
need
to
forget
Но
ничего
такого,
что
мне
нужно
забыть.
For
all
of
the
courage
that
we
never
had
За
все
то
мужество,
которого
у
нас
никогда
не
было.
I'm
just
about
glad
Я
почти
рада.
Just
about
glad
we
didn't
do
that
thing
Я
почти
рад,
что
мы
этого
не
сделали.
Just
about
glad
we
didn't
have
that
fling
Я
почти
рад,
что
у
нас
не
было
этой
интрижки.
Just
about
glad
we
didn't
give
it
a
try
Я
почти
рад,
что
мы
не
попытались.
Just
about
glad,
is
that
a
tear
in
your
eye?
Я
почти
рад,
это
что,
слеза
в
твоих
глазах?
And
on
the
few
times
I
rang
to
propose
И
в
те
несколько
раз,
когда
я
звонил,
чтобы
сделать
предложение.
There
was
a
man
there
or
so
I
suppose
Там
был
мужчина
или
я
так
думаю
The
greatest
lover
that
you
never
had
Величайший
любовник,
которого
у
тебя
никогда
не
было.
I'm
just
about
glad
Я
почти
рада.
They
called
time
and
vodka
and
lime
Они
называли
время,
водку
и
лайм.
In
some
far
flung
Canadian
club
В
каком
то
далеком
канадском
клубе
(Just
about
glad)
(Почти
рад)
And
there
I
was
just
waiting
to
fall
И
там
я
просто
ждал,
чтобы
упасть.
Like
a
toe
just
aching
to
stub
Как
палец
на
ноге,
который
просто
болит
от
боли.
(Just
about
glad)
(Почти
рад)
Later
on
I
could
never
accept
it
Позже
я
так
и
не
смог
принять
это.
When
you
finally
gave
it
all
to
him
Когда
ты
наконец
отдала
ему
все
(Just
about
glad)
(Почти
рад)
And
you
said
that
my
nurse
was
sweet
И
ты
сказал,
что
моя
няня
была
милой.
But
her
lamp
was
just
beginning
to
dim
Но
ее
лампа
только
начинала
тускнеть.
I'm
just
about
glad
Я
почти
рада.
That
we
never
did
that
thing
we
were
going
to
do
Что
мы
никогда
не
делали
того,
что
собирались
сделать.
I'm
just
about
glad
I
can
look
you
in
the
eye
Я
почти
рада,
что
могу
смотреть
тебе
в
глаза.
But
I
can't
say
the
same
for
you
Но
я
не
могу
сказать
того
же
о
тебе.
And
though
the
passion
still
flutters
and
flickers
И
хотя
страсть
все
еще
трепещет
и
мерцает
...
It
never
got
into
our
knickers
Она
никогда
не
попадала
нам
в
трусики.
For
all
of
the
courage
that
we
never
had
За
все
то
мужество,
которого
у
нас
никогда
не
было.
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
вот-вот,
вот-вот
...
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
вот-вот,
вот-вот
...
Just
about
glad
we
didn't
do
that
thing
Я
почти
рад,
что
мы
этого
не
сделали.
Just
about
glad
we
didn't
have
that
fling
Я
почти
рад,
что
у
нас
не
было
этой
интрижки.
Just
about
glad
we
didn't
give
it
a
try
Я
почти
рад,
что
мы
не
попытались.
Just
about
glad,
is
that
a
tear
in
your
eye?
Я
почти
рад,
это
что,
слеза
в
твоих
глазах?
And
it's
all
just
a
stupid
creation
И
все
это
просто
глупое
создание.
Of
my
feverish
imagination
Моего
лихорадочного
воображения.
If
I'm
the
greatest
lover
that
you
never
had
Если
я
самый
большой
любовник
которого
у
тебя
никогда
не
было
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
вот-вот,
вот-вот
...
I'm
just
about,
I'm
just
about
Я
вот-вот,
вот-вот
...
Just
about
glad
we
didn't
do
that
thing
Я
почти
рад,
что
мы
этого
не
сделали.
Just
about
glad
we
didn't
have
that
fling
Я
почти
рад,
что
у
нас
не
было
этой
интрижки.
Just
about
glad
we
didn't
give
it
a
try
Я
почти
рад,
что
мы
не
попытались.
Just
about
glad,
is
that
a
tear
in
your
eye?
Я
почти
рад,
это
что,
слеза
в
твоих
глазах?
Is
that
a
tear
in
your
eye?
Это
слеза
в
твоих
глазах?
Is
that
a
tear
in
your
eye?
Это
слеза
в
твоих
глазах?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MACMANUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.