Текст и перевод песни Elvis Costello - London's Brilliant Parade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outside
my
window
not
long
before
sleep
arrives
За
моим
окном
незадолго
до
того
как
придет
сон
They
come
with
their
sirens
and
they
sweep
away
all
the
boys
Они
приходят
со
своими
сиренами
и
сметают
всех
мальчиков.
Busy
draining
the
joy
from
their
lives
Заняты
тем,
что
высасывают
радость
из
их
жизней.
They
never
said
their
prayers
out
loud
Они
никогда
не
молились
вслух.
And
while
I'm
dreaming
there's
a
passing
motor
car
И
пока
я
сплю,
мимо
проезжает
автомобиль.
That
broadcasts
a
popular
song
Это
популярная
песня.
And
a
girl
appears
to
be
saying
И
девушка,
кажется,
говорит:
"Do
you
think
that
I'm
going
to
go
far?"
-Ты
думаешь,
я
далеко
зайду?
Just
look
at
me
I'm
having
the
time
Просто
посмотри
на
меня,
у
меня
есть
время.
Of
my
life
or
something
quite
like
it
Моей
жизни
или
чего-то
в
этом
роде.
When
I'm
walking
out
and
about
Когда
я
выхожу
и
прохожу
мимо
...
In
London's
brilliant
parade
На
блестящем
лондонском
параде
She's
one
of
those
girls
that
you
just
can't
place
Она
одна
из
тех
девушек,
которых
просто
невозможно
узнать.
You
feel
guilty
desiring
such
an
innocent
face
Ты
чувствуешь
себя
виноватым,
желая
иметь
такое
невинное
лицо.
But
of
course
they
knew
that
when
they
cast
her
Но,
конечно,
они
знали
это,
когда
отбрасывали
ее.
Along
with
the
red
Route
master
Вместе
с
мастером
Красного
маршрута.
And
the
film
takes
place
in
an
MGB
И
действие
фильма
происходит
в
МГБ.
And
a
perfect
re-creation
of
'The
Speakeasy'
И
идеальное
воссоздание
"The
Speakeasy".
Everybody
looks
happy
and
twisted
Все
выглядят
счастливыми
и
извращенными.
Though
she
probably
never
existed
Хотя,
возможно,
ее
никогда
и
не
существовало.
For
old
times
sake
Ради
старых
добрых
времен
Don't
let
me
awake
Не
дай
мне
проснуться.
I
wouldn't
want
you
to
walk
across
Я
бы
не
хотел,
чтобы
ты
переходила
дорогу.
Hungerford
Bridge
especially
at
twilight
Хангерфорд
Бридж
особенно
в
сумерках
Looking
through
the
bolts
and
the
girders
Смотрю
сквозь
болты
и
балки.
Into
the
water
below,
you'll
never
find
your
answer
there
В
воде
внизу
ты
никогда
не
найдешь
ответа.
They
sounded
the
all-clear
in
the
occidental
bazaar
Они
звучали
совершенно
ясно
на
западном
базаре.
They
used
to
call
Oxford
Street
Раньше
они
называли
Оксфорд-стрит.
Now
the
bankrupt
souls
in
the
city
Теперь
обанкротившиеся
души
в
городе.
Are
finally
tasting
defeat
Мы
наконец-то
вкусили
поражение.
Don't
look
at
me
I'm
having
the
time
Не
смотри
на
меня,
у
меня
есть
время.
Of
my
life
or
something
quite
like
it
Моей
жизни
или
чего-то
в
этом
роде.
When
I'm
walking
out
and
about
Когда
я
выхожу
и
прохожу
мимо
...
In
London's
brilliant
parade
На
блестящем
лондонском
параде
When
I'm
walking
out
and
about
Когда
я
выхожу
и
прохожу
мимо
...
In
London's
brilliant
parade
На
блестящем
лондонском
параде
From
the
gates
of
St.
Mary's,
there
were
horses
in
Olympia
От
ворот
Святой
Марии
в
Олимпии
были
лошади.
And
a
trolley
bus
in
Fulham
Broadway
И
троллейбус
на
Фулхэм-Бродвее.
The
lions
and
the
tigers
in
Regents
Park
Львы
и
тигры
в
Риджентс-парке.
Couldn't
pay
their
way
and
now
they're
not
the
only
ones
Они
не
смогли
оплатить
свой
путь,
и
теперь
они
не
единственные.
At
the
Hammersmith
Palais
В
Хаммерсмит
Пале
In
Kensington
and
Camden
Town
В
Кенсингтоне
и
Камден-Тауне.
There's
a
part
that
I
used
to
play
Есть
роль,
которую
я
когда-то
играл.
The
lovely
Diorama
is
really
part
of
the
drama,
I'd
say
Прекрасная
диорама-действительно
часть
драмы,
Я
бы
сказал.
Just
look
at
me
I'm
having
the
time
Просто
посмотри
на
меня,
у
меня
есть
время.
Of
my
life
or
something
quite
like
it
Моей
жизни
или
чего-то
в
этом
роде.
When
I'm
walking
out
and
about
Когда
я
выхожу
и
прохожу
мимо
...
In
London's
brilliant
parade
На
блестящем
лондонском
параде
Just
look
at
me
I'm
having
the
time
Просто
посмотри
на
меня,
у
меня
есть
время.
Of
my
life
or
something
quite
like
it
Моей
жизни
или
чего-то
в
этом
роде.
When
I'm
walking
out
and
about
Когда
я
выхожу
и
прохожу
мимо
...
In
London's
brilliant
parade
На
блестящем
лондонском
параде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.