Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Most Beautiful Mistake
Mein schönster Fehler
She
was
a
part-time
waitress
with
a
dream
of
greatness
Sie
war
eine
Teilzeitkellnerin
mit
einem
Traum
von
Größe
That
nobody
knew
of
or
even
suspected
Von
dem
niemand
wusste
oder
auch
nur
ahnte
Though
it
was
sometimes
reflected
in
the
slant
of
a
mirror
Obwohl
er
manchmal
im
Winkel
eines
Spiegels
sich
zeigte
It
was
buried
so
deep
and
so
dear
War
er
so
tief
und
teuer
begraben
She
caught
the
eye
of
a
guy
passing
by
who
said
Sie
fiel
einem
vorbeigehenden
Kerl
ins
Auge,
der
sagte
"My,
if
I
prove
to
be
faithless,
you'll
surely
know
why
"Meine
Güte,
wenn
ich
treulos
bin,
wirst
du
sicher
wissen
warum
You'll
probably
know
why"
Du
wirst
wohl
wissen
warum"
Then
again
you
may
say
Doch
vielleicht
sagst
du
auch
"Mister,
you've
got
a
nerve
"Mister,
Sie
haben
Nerven
Most
of
us
never
get
just
what
we
deserve
Die
meisten
kriegen
nie,
was
sie
verdienen
I'll
smile
sweetly
Ich
werde
süß
lächeln
I'm
here
at
your
service"
Ich
stehe
zu
Diensten"
And
the
camera
walks
us
through
into
a
sunlit
room
Und
die
Kamera
führt
uns
in
ein
sonnenhelles
Zimmer
Where
a
one-hit
wonder
lives
Wo
ein
One-Hit-Wonder
lebt
And
he
says,
"Action"
and,
"That's
a
take"
Und
er
sagt
"Action"
und
"Das
ist
im
Kasten"
You
are
my
most
beautiful
mistake
Du
bist
mein
schönster
Fehler
It's
not
your
reputation
I'm
trying
to
besmirch
Ich
will
nicht
deinen
Ruf
beschmutzen
I'm
here
undercover,
I'm
writing
this
screenplay
Ich
bin
undercover,
schreibe
dieses
Drehbuch
You
might
be
my
inspiration,
it's
beyond
my
control
Du
könntest
meine
Inspiration
sein,
es
ist
jenseits
meiner
Kontrolle
So,
it's
my
soulful
and
wounded
expression,
that
you'd
like
to
console?
Also
ist
es
mein
seelenvoller,
verletzter
Ausdruck,
den
du
trösten
willst?
There's
a
hand
that
lingers
a
little
too
long
Da
ist
eine
Hand,
die
zu
lange
verweilt
There
are
lies
you
will
hear,
that
they're
singing
right
now
Da
sind
Lügen,
die
du
hören
wirst,
die
sie
genau
jetzt
singen
Right
here,
right
here
in
this
song
Genau
hier,
genau
hier
in
diesem
Lied
And
the
lens
pulls
the
focus
on
his
magnum
opus
Und
die
Linse
zoomt
auf
sein
Meisterwerk
He's
a
one-hit
wonder
kid
Er
ist
ein
One-Hit-Wonder-Kind
And
he
says,
"Action"
and,
"That's
a
take"
Und
er
sagt
"Action"
und
"Das
ist
im
Kasten"
You
are
my
most
beautiful
mistake
Du
bist
mein
schönster
Fehler
He
made
a
portrait
of
her
face
out
of
burnt
out
matches
Er
machte
ein
Porträt
ihres
Gesichts
aus
abgebrannten
Streichhölzern
She
said,
"The
trouble
is,
Sunshine,
I
know
what
the
catch
is
Sie
sagte:
"Das
Problem
ist,
Sonnenschein,
ich
kenne
den
Haken
You'll
offer
me
nothing,
you'll
offer
me
riches
Du
bietest
mir
nichts,
du
bietest
mir
Reichtümer
I've
seen
your
kind
before
in
courtroom
sketches"
Deinesgleichen
sah
ich
schon
in
Gerichtsskizzen"
From
the
booth
in
the
corner
Aus
der
Ecke
der
Bar
From
a
different
perspective
Aus
einer
anderen
Perspektive
Where
a
man
plays
the
fool
or
a
private
detective
Wo
ein
Mann
den
Narren
spielt
oder
einen
Privatdetektiv
He
wrote
her
name
out
in
sugar
on
a
Formica
counter
Schrieb
er
ihren
Namen
in
Zucker
auf
die
Kunststofftheke
"You
could
be
the
game
that
captures
the
hunter"
"Du
könntest
das
Spiel
sein,
das
den
Jäger
fängt"
Then
he
went
out
for
cigarettes
Dann
ging
er
Zigaretten
holen
As
the
soundtrack
played
The
Marvelettes
(woo)
Während
der
Soundtrack
The
Marvelettes
spielte
(woo)
Let
me
check
the
script
Lass
mich
das
Drehbuch
prüfen
Check
the
continuity
Die
Kontinuität
checken
You'll
be
up
on
that
screen
for
eternity
Du
wirst
für
die
Ewigkeit
auf
dieser
Leinwand
sein
The
billboard
will
spit
Die
Reklametafel
wird
spucken
"That
look!
That's
it!"
"Dieser
Blick!
Das
ist
er!"
Take
a
little
pill
and
you
will
get
over
it
Nimm
eine
kleine
Pille
und
du
wirst
drüber
wegkommen
The
light
will
hit
you
if
you
drop
that
hint
Das
Licht
trifft
dich,
wenn
du
den
Hinweis
fallen
lässt
Now
"Cut"
and
"Print"
Jetzt
"Schnitt"
und
"Druck"
And
the
camera
walks
us
through
into
a
low-lit
room
Und
die
Kamera
führt
uns
in
ein
schummriges
Zimmer
Where
a
one-hit
wonder
lives
Wo
ein
One-Hit-Wonder
lebt
And
he
says,
"Action"
and
"That's
a
take"
Und
er
sagt
"Action"
und
"Das
ist
im
Kasten"
You
are
my
most
beautiful
mistake
Du
bist
mein
schönster
Fehler
She
left
a
tip
in
the
jar
and
a
note
at
the
door
Sie
ließ
ein
Trinkgeld
im
Glas
und
einen
Zettel
an
der
Tür
It
said,
"I'm
going
away,
I
won't
be
back
anymore
Darauf
stand:
"Ich
gehe
fort,
komme
nie
mehr
zurück
If
the
call
should
come
later
to
commute
my
sentence"
Falls
der
Anruf
später
kommt,
um
mein
Urteil
zu
mildern"
Dance
a
little
jig
for
my
repentance"
Tanz
einen
kleinen
Reue-Jig"
Dance
a
little
jig
for
my
repentance
Tanz
einen
kleinen
Reue-Jig
Dance
a
little
jig
for
my
repentance
Tanz
einen
kleinen
Reue-Jig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Costello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.