Текст и перевод песни Elvis Costello - New Amsterdam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Amsterdam
Новый Амстердам
You′re
sending
me
tulips
mistaken
for
lilies
Ты
присылаешь
мне
тюльпаны,
принимая
их
за
лилии
You
give
me
your
lip
after
punching
me
silly
Ты
целуешь
меня,
после
того
как
изобьешь
до
полусмерти
You
turned
my
head
till
it
rolled
down
the
brain
drain
Ты
вскружила
мне
голову
так,
что
мозги
вылетели
If
I
had
any
sense
now
I
wouldn't
want
it
back
again
Если
бы
у
меня
был
хоть
какой-то
разум,
я
бы
не
хотел
его
вернуть
обратно
New
Amsterdam
it′s
become
much
too
much
Новый
Амстердам,
это
стало
слишком
Till
I
have
the
possession
of
everything
she
touches
Пока
я
не
завладею
всем,
к
чему
ты
прикасаешься
Till
I
step
on
the
brakes
to
get
out
of
her
clutches
Пока
я
не
нажму
на
тормоза,
чтобы
вырваться
из
твоих
когтей
Till
I
speak
double
dutch
to
a
real
double
duchess
Пока
я
не
заговорю
на
тарабарщине
с
настоящей
королевой
Down
on
the
mainspring,
listen
to
the
tick
tock
Внизу
на
заводной
пружине,
слушай
тиканье
Clock
all
the
faces
that
move
in
on
your
block
Запомни
все
лица,
что
слоняются
на
твоем
квартале
Twice
shy
and
dog
tired
because
you've
been
bitten
Дважды
стеснительный
и
смертельно
уставший,
потому
что
тебя
укусили
Everything
you
say
now
sounds
like
it
was
ghost-written
Все,
что
ты
говоришь
сейчас,
звучит
так,
будто
это
написано
призраком
New
Amsterdam
it's
become
much
too
much
Новый
Амстердам,
это
стало
слишком
Till
I
have
the
possession
of
everything
she
touches
Пока
я
не
завладею
всем,
к
чему
ты
прикасаешься
Till
I
step
on
the
brakes
to
get
out
of
her
clutches
Пока
я
не
нажму
на
тормоза,
чтобы
вырваться
из
твоих
когтей
Till
I
speak
double
dutch
to
a
real
double
duchess
Пока
я
не
заговорю
на
тарабарщине
с
настоящей
королевой
Back
in
London
they′ll
take
you
to
heart
Вернувшись
в
Лондон,
они
примут
тебя
близко
к
сердцу
After
a
little
while
Через
некоторое
время
Though
I
look
right
at
home
Хотя
я
выгляжу
как
дома
I
still
feel
like
an
exile
Я
все
еще
чувствую
себя
изгнанником
Somehow
I
found
myself
down
at
the
dockside
Каким-то
образом
я
оказался
на
пристани
Thinkin′
of
the
old
days
of
Liverpool
and
Rotherhithe
Думая
о
старых
временах
Ливерпуля
и
Ротерхайта
The
transparent
people
who
live
on
the
other
side
Прозрачные
люди,
которые
живут
по
другую
сторону
Living
a
life
that
is
almost
like
suicide
Живут
жизнью,
почти
похожей
на
самоубийство
New
Amsterdam
it's
become
much
too
much
Новый
Амстердам,
это
стало
слишком
Till
I
have
the
possession
of
everything
she
touches
Пока
я
не
завладею
всем,
к
чему
ты
прикасаешься
Till
I
step
on
the
brakes
to
get
out
of
her
clutches
Пока
я
не
нажму
на
тормоза,
чтобы
вырваться
из
твоих
когтей
Till
I
speak
double
dutch
to
a
real
double
duchess
Пока
я
не
заговорю
на
тарабарщине
с
настоящей
королевой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Costello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.