Elvis Costello - The End of the Rainbow - перевод текста песни на немецкий

The End of the Rainbow - Elvis Costelloперевод на немецкий




The End of the Rainbow
Das Ende des Regenbogens
I feel for you, you little horror
Ich fühle mit dir, du kleines Ungeheuer
Safe at your mother's breast
Sicher an Mutters Brust
No lucky break for you around the corner
Kein Glücksumstand erwartet dich ums Eck
'Cause your father is a bully
Denn dein Vater ist ein Tyrann
And he thinks that you're a pest
Und er hält dich für eine Plage
And your sister she's no better than a whore
Und deine Schwester ist nichts als eine Dirne
Life seems so rosy in the cradle
Das Leben wirkt so rosig in der Wiege
But I'll be a friend I'll tell you what's in store
Doch als Freund sag ich dir, was bevorsteht
There's nothing at the end of the rainbow
Nichts wartet am Ende des Regenbogens
There's nothing to grow up for anymore
Nichts, wofür es sich lohnt erwachsen zu werden
Tycoons and barrow boys will rob you
Tycoons und Marktjungen werden dich berauben
And throw you on the side
Und wegwerfen wie Abfall
And all because they love themselves sincerely
Und bloß weil sie sich selbst aufrichtig lieben
And the man holds a bread knife
Der Mann hält ein Brotmesser
Up to you throat is four feet wide
Vier Fuß breit an deine Kehle gepresst
And he's anxious just to show you what it's for
Brennend begierig dir seinen Zweck zu zeigen
Your mother works so hard to make you happy
Deine Mutter müht sich dein Glück zu machen
But take a look outside the nursery door
Doch blick vor die Kinderzimmertür
There's nothing at the end of the rainbow
Nichts wartet am Ende des Regenbogens
There's nothing to grow up for anymore
Nichts, wofür es sich lohnt erwachsen zu werden
And all the sad and empty faces
All die traurigen leeren Gesichter
That pass you on the street
Die dir auf der Straße begegnen
All running in their sleep, all in a dream
Allesamt rennend im Schlaf, völlig träumend
Every loving handshake
Jeder liebevolle Händedruck
Is just another man to beat
Ist nur ein weiterer Mann zum Schlagen
How your heart aches just to cut him to the core
Wie dein Herz danach schreit ihn bis ins Mark zu treffen
Life seems so rosy in the cradle
Das Leben wirkt so rosig in der Wiege
But I'll be a friend I'll tell you what's in store
Doch als Freund sag ich dir, was bevorsteht
There's nothing at the end of the rainbow
Nichts wartet am Ende des Regenbogens
There's nothing to grow up for anymore
Nichts, wofür es sich lohnt erwachsen zu werden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.