Текст и перевод песни Elvis Costello - The Other Side of Summer (unplugged version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sun
struggles
up
another
beautiful
day
Солнце
пробивается
вверх
Еще
один
прекрасный
день
And
I
felt
glad
in
my
own
suspicious
way
И
я
почувствовал
радость,
по-своему
подозрительную.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Despite
the
contradiction
and
confusion
Несмотря
на
противоречия
и
путаницу.
Felt
tragic
without
reason
Чувствовал
себя
трагичным
без
причины
There's
malice
and
there's
magic
in
every
season
В
каждом
сезоне
есть
злоба
и
магия.
From
the
foaming
breakers
of
the
poisonous
surf
От
пенящихся
Бурунов
ядовитого
прибоя
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
To
the
burning
forests
in
the
hills
of
Astroturf
К
горящим
лесам
на
холмах
Астротурфа.
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
The
automatic
gates
close
up
between
the
shanties
and
the
palace
Автоматические
ворота
закрываются
между
лачугами
и
дворцом.
The
blowtorch
amusements,
the
voodoo
chalice
Забавы
с
паяльной
лампой,
чаша
вуду.
The
pale
pathetic
promises
that
everybody
swallows
Бледные
жалкие
обещания,
которые
все
проглатывают.
The
teenage
girl
is
crying
'cos
she
don't
look
like
a
million
dollars
Девочка-подросток
плачет,
потому
что
она
не
выглядит
на
миллион
долларов.
So
help
her
if
you
can
Так
помоги
ей,
если
можешь.
'Cos
she
don't
seem
to
have
the
attention
span
- Потому
что,
кажется,
у
нее
не
хватает
внимания.
From
the
foaming
breakers
of
the
poisonous
surf
От
пенящихся
Бурунов
ядовитого
прибоя
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
To
the
burning
forests
in
the
hills
of
Astroturf
К
горящим
лесам
на
холмах
Астротурфа.
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
Was
it
a
millionaire
who
said,
"Imagine
no
possessions"?
Был
ли
это
миллионер,
который
сказал:
"Представь,
что
нет
собственности"?
A
poor
little
schoolboy
who
said,
"We
don't
need
no
lessons"?
Бедный
маленький
школьник,
который
сказал:
"нам
не
нужны
уроки"?
The
rabid
rebel
dogs
ransack
the
shampoo
shop
Бешеные
мятежные
псы
обшаривают
магазин
шампуня.
The
pop
princess
is
downtown
shooting
up
Поп-принцесса
расстреливает
центр
города.
And
if
that
goddess
is
fit
for
burning
И
если
эта
богиня
годится
для
сожжения
...
The
sun
will
struggle
up
the
world
will
still
keep
turning
Солнце
взойдет,
а
мир
будет
продолжать
вращаться.
Madman
standing
by
the
side
of
the
road
saying
Безумец
стоит
на
обочине
дороги
и
говорит:
"Look
at
my
eyes,
look
at
my
eyes,
look
at
my
eyes,
look
at
my
eyes"
"Посмотри
на
мои
глаза,
посмотри
на
мои
глаза,
посмотри
на
мои
глаза,
посмотри
на
мои
глаза".
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Now
you
can't
afford
to
fake
Теперь
ты
не
можешь
позволить
себе
притворяться.
All
the
drugs
your
parents
used
to
take
Все
наркотики,
которые
принимали
твои
родители.
Because
of
their
mistakes
you'd
better
be
wide
awake
Из-за
их
ошибок
тебе
лучше
не
спать.
From
the
foaming
breakers
of
the
poisonous
surf
От
пенящихся
Бурунов
ядовитого
прибоя
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
To
the
burning
forests
in
the
hills
of
Astroturf
К
горящим
лесам
на
холмах
Астротурфа.
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
The
mightiest
rose,
the
absence
of
perfume
Самая
могучая
Роза,
отсутствие
духов.
The
casual
killers,
the
military
curfew
Случайные
убийцы,
военный
комендантский
час.
The
cardboard
city
and
the
unwanted
birthday
Картонный
город
и
нежеланный
день
рождения
The
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета
The
dancing
was
desperate,
the
music
was
worse
Танцы
были
отчаянными,
музыка
еще
хуже.
They
bury
your
dreams
and
dig
up
the
worthless
Они
хоронят
твои
мечты
и
выкапывают
бесполезное.
Goodnight,
God
bless
and
kiss
"Goodbye"
to
the
earth
Спокойной
ночи,
Благослови
Бог
и
поцелуй
на
прощание
землю.
The
other
side
of
summer,
the
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета,
другая
сторона
лета.
The
other
side
of
summer,
the
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета,
другая
сторона
лета.
The
other
side
of
summer,
the
other
side
of
summer
Другая
сторона
лета,
другая
сторона
лета.
The
other
side,
other
side,
other
side,
other
Другая
сторона,
другая
сторона,
другая
сторона,
другая
сторона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELVIS COSTELLO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.