Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Medir Distancias
Без оглядки на расстояние
La
herida
que
siempre
llevo
en
el
alma,
no
cicatriza
Рана,
что
я
всегда
ношу
в
душе,
не
заживает,
Inevitable
me
marca
la
pena,
que
es
infinita
Неизбежно
меня
терзает
эта
бесконечная
печаль.
Quisiera
volar
muy
lejos,
muy
lejos
sin
rumbo
fijo
Я
хочу
улететь
далеко,
далеко,
без
определенной
цели,
Buscar
un
lugar
del
mundo
sin
odio,
vivir
tranquilo
Найти
в
мире
место
без
ненависти,
жить
спокойно.
Eliminar
las
tristezas,
las
mentiras,
las
traiciones
Избавиться
от
печали,
лжи,
предательства,
No
importa
que
nunca
encuentre
el
corazón
Неважно,
что
я
так
и
не
найду
то,
чего
Lo
que
ha
buscado
de
verdad
На
самом
деле
искало
мое
сердце.
No
importa
el
tiempo,
que
ya
es
muy
corto
Неважно,
что
времени
осталось
мало
En
las
ansias
largas
de
vivir
В
долгом
стремлении
жить,
Cualquier
minuto
de
placer
Каждая
минута
наслаждения
Será
sentido
en
realidad
Будет
по-настоящему
ощутима,
Si
lleno
el
alma,
si
lleno
el
alma
de
eternidad
Если
я
наполню
душу,
если
я
наполню
душу
вечностью.
Si
lleno
el
alma,
si
lleno
el
alma
de
eternidad
Если
я
наполню
душу,
если
я
наполню
душу
вечностью.
¡Acompáñame
en
esta
despedida!
Проводи
меня
в
этом
прощании!
Es
muy
triste
recordar
momentos
felices
Так
грустно
вспоминать
счастливые
моменты
De
un
cariño
que
sangró
mi
corazón
Любви,
которая
разбила
мне
сердце.
Llegó
la
hora
de
partir
sin
medir
distancias
Пришло
время
уйти,
не
оглядываясь
на
расстояние,
Y
ni
sombra
quedará
de
aquel
amor
И
даже
тени
не
останется
от
той
любви.
Y
ni
sombras
quedarán
de
aquel
amor
И
даже
тени
не
останется
от
той
любви.
Maravilita,
acuérdate
de
aquéllo
Красавица,
помнишь
то
время?
Hágalos
shots
de
Güisky
Налей
мне
виски,
Pa'
tragarme
este
dolor
Чтобы
заглушить
эту
боль.
Sal
del
medio
que
voy
sin
freno
Прочь
с
дороги,
я
иду
без
тормозов,
Por
la
cuerda
de
la
pachanga
Под
ритмы
пачанги.
No
quiero
volver
a
verla
más
nunca
en
mi
camino
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
на
своем
пути.
Distancia
que
nos
separa,
me
hiere
su
cruel
olvido
Расстояние,
которое
нас
разделяет,
ранит
меня
твоим
жестоким
забвением.
Es
muy
cierto
que
la
noche
es
tan
larga
con
mi
desvelo
Это
правда,
что
ночь
так
длинна
в
моей
бессоннице.
Rayito
de
la
mañana,
tú
sabes
cuanto
la
quiero
Лучик
утреннего
солнца,
ты
знаешь,
как
я
тебя
люблю.
Solitario
en
el
recuerdo
Одинокий
в
своих
воспоминаниях,
Se
va
alejando
mi
queja
Моя
жалоба
затихает.
Amigos
que
me
conocen
me
dirán
Друзья,
которые
меня
знают,
спросят:
Qué
es
lo
que
pasa
en
tu
interior
«Что
происходит
у
тебя
внутри?»
No
eres
el
mismo
que
conocimos
«Ты
не
тот,
кого
мы
знали,
Lleno
de
vida
y
de
ilusión
Полный
жизни
и
надежд.»
Se
nota
a
leguas
de
verdad
Видно
за
версту,
Que
te
lástima
el
corazón
Что
тебе
разрывает
сердце.
Se
nota
a
leguas
que
estás
sufriendo
Видно
за
версту,
что
ты
страдаешь
Se
nota
a
leguas
que
estás
sufriendo
Видно
за
версту,
что
ты
страдаешь
Es
muy
triste
recordar
momentos
felices
Так
грустно
вспоминать
счастливые
моменты
De
un
cariño
que
sangró
mi
corazón
Любви,
которая
разбила
мне
сердце.
Llego
la
hora
de
partir
sin
medir
distancias
Пришло
время
уйти,
не
оглядываясь
на
расстояние,
Y
ni
sombras
quedarán
de
aquel
amor
И
даже
тени
не
останется
от
той
любви.
Llego
la
hora
de
partir
sin
medir
distancias
Пришло
время
уйти,
не
оглядываясь
на
расстояние,
Y
ni
sombras
quedarán
de
aquel
amor
И
даже
тени
не
останется
от
той
любви.
Y
ni
sombras
quedarán
de
aquel
amor
И
даже
тени
не
останется
от
той
любви.
Y
ni
sombras
quedarán
de
aquel
amor
И
даже
тени
не
останется
от
той
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUSTAVO GUTIERREZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.