Текст и перевод песни Elvis Martinez - Amada Mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ahora
vengo,
con
algo
callejero!)
(Here
I
come,
with
something
from
the
street!)
(Elvis
Martinez!
El
camarón...)
(Elvis
Martinez!
The
shrimp...)
Siempre
pensé
que
eras
conmigo
feliz,
I
always
thought
you
were
happy
with
me,
Que
habia
sinceridad,
en
tu
forma
de
reir,
That
there
was
sincerity
in
your
laughter,
Que
te
gustaba
el
amor,
que
yo
sentia
por
ti
That
you
liked
the
love
I
felt
for
you,
Y
que
tu
mundo
era
yo,
porque
mi
mundo
eras
tu.
And
that
your
world
was
me,
because
my
world
was
you.
Como
podia
pensar
que
te
pudieras
marchar,
How
could
I
think
that
you
could
leave,
Con
ese
estupido
que
siempre
me
juraba
amistad.
With
that
idiot
who
always
swore
friendship
to
me?
Maldita
Tu,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
You
only
made
fun
of
the
love
I
gave
you.
Maldita
Tu,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
And
you
laughed
and
pretended
and
said
you
were
happy
with
me...
Qué
tonto
fui!
No
entiendo
cómo
no
vi
How
foolish
I
was!
I
don't
understand
how
I
didn't
see
Que
tu
pudieras
jugar
con
mi
manera
de
amar
That
you
could
play
with
my
way
of
loving
Y
que
tus
besos
de
miel
estaban
llenos
de
hiel
And
that
your
honeyed
kisses
were
full
of
bitterness
Y
que
pudieras
mentiras
de
esa
manera
tan
cruel
And
that
you
could
lie
so
cruelly
Y
que
estrujaras
mi
amor
con
si
fuera
un
papel
And
that
you
would
crush
my
love
as
if
it
were
paper
Al
que
has
botado
de
costado
para
irte
asi
con
él.
Which
you
throw
away
to
go
with
him.
Maldita
Tu,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
You
only
made
fun
of
the
love
I
gave
you.
Maldita
sea,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
And
you
laughed
and
pretended
and
said
you
were
happy
with
me...
(Esto
es
lo
que
se
llama
una
bachata,
callejera!)
(This
is
what
you
call
a
street
bachata!)
(Elvis
Martinez)
(Elvis
Martinez)
Siento
rabia,
tan
sólo
de
recordar
I
get
angry
just
remembering,
Que
si
me
hablaban
de
ti,
era
capaz
de
matar
That
if
someone
talked
about
you,
I
was
capable
of
killing
Mi
mujercita
era
fiel,
mi
gran
amigo
era
él
My
little
woman
was
faithful,
my
great
friend
was
him
Y
es
que
no
hay
ciego
peor
que
aquel
que
no
quiere
ver
And
there
is
no
one
blinder
than
he
who
does
not
want
to
see
Yo
estaba
loco
por
ti,
cuando
te
fuiste
de
mi
I
was
mad
about
you,
when
you
left
me
Y
aun
corroen
mis
entrañas
el
dolor
que
yo
senti...
And
the
pain
I
felt
still
corrodes
my
insides...
Maldita
Tu,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
You
only
made
fun
of
the
love
I
gave
you.
Maldita
sea,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
And
you
laughed
and
pretended
and
said
you
were
happy
with
me...
Tu,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
You
only
made
fun
of
the
love
I
gave
you.
Maldita
sea,
amada
mia...
You,
my
love...
Solo
Tu,
amada
mia...
You
only,
my
love...
Si,
amada
mia...
Yes,
my
love...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
And
you
laughed
and
pretended
and
said
you
were
happy
with
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.