Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
pero
todo
sin
dejar
nada
en
el
fondo.
Everything,
but
everything
without
leaving
anything
at
the
bottom.
Así
es
la
copa
del
dolor
de
un
solo
golpe,
That's
how
the
cup
of
pain
is
drunk
in
one
go,
Al
verlo
en
brazo
de
otro
amor
aquella
noche,
To
see
her
in
the
arms
of
another
love
that
night,
Quien
se
atreva
a
decir
que
no
que
eso
no
duele
Whoever
dares
to
say
that
that
doesn't
hurt
Tendrás
de
piedra
el
corazón
o
es
invidente
llene
You
must
have
a
heart
of
stone
or
be
blind
La
copa
una
vez
mas
y
brinde
por
ellos
yo
nunca
Fill
the
cup
once
more
and
toast
to
them.
I
never
Me
creí
capaz
de
poder
hacerlo
pero
si
la
vida
te
Thought
myself
capable
of
doing
it,
but
if
life
gives
you
Da
limones
agrios
sufrirás
menos
si
lo
tomas
de
Sour
lemons,
you'll
suffer
less
if
you
take
them
in
De
un
trago
me
bebí
mis
penas
y
de
otro
I
drank
my
sorrows
in
one
gulp
and
in
another
Trago
sus
recuerdos
ahora
donde
quiera
Gulp
her
memories.
Now
wherever
Que
llego
me
llaman
el
genio
de
la
botella.
I
go,
they
call
me
the
genie
of
the
bottle.
Todo
pero
todo
sin
dejar
nada
en
el
fondo,
Everything,
but
everything
without
leaving
anything
at
the
bottom,
Todo
pero
todo
ahogando
el
alma
en
el
solvo
Everything,
but
everything
drowning
the
soul
in
alcohol
Hay
todooooo.
There
it
is,
everything!
Mira
llego
el
jefe
elvis
Martínez
Look,
here
comes
the
boss,
Elvis
Martínez
Llene
la
copa
una
vez
mas
y
brinde
por
Fill
the
cup
once
more
and
toast
Ellos
yo
nunca
me
creí
capaz
de
poder
To
them.
I
never
thought
myself
capable
of
doing
it,
Hacerlo
pero
si
la
vida
te
da
limones
agrios
But
if
life
gives
you
sour
lemons
Sufrirás
menos
si
lo
tomas
de
un
solo
trago.
You'll
suffer
less
if
you
take
them
in
one
gulp.
De
un
trago
me
bebí
mis
penas
y
de
otro
I
drank
my
sorrows
in
one
gulp
and
in
another
Trago
sus
recuerdos
ahora
donde
quiera
que
Gulp
her
memories.
Now
wherever
Llego
me
llaman
el
genio
de
la
botellaaaaaa.
I
go,
they
call
me
the
genie
of
the
bottle!
Todo
pero
todo
sin
dejar
nada
en
el
fondo,
Everything,
but
everything
without
leaving
anything
at
the
bottom,
Todo
pero
todo
ahogando
el
alma
en
el
solvo
Everything,
but
everything
drowning
the
soul
in
alcohol
Y
es
que
si
la
vida
te
da
limones
agrios
sufrirás
And
if
life
gives
you
sour
lemons,
you'll
suffer
Menos
si
lo
tomas
de
un
solo
trago.
Less
if
you
take
them
in
one
gulp.
Todo
pero
todo
sin
dejar
nada
en
el
fondo,
Everything,
but
everything
without
leaving
anything
at
the
bottom,
Todo
pero
todo
ahogando
el
alma
en
el
lodo
Everything,
but
everything
drowning
the
soul
in
mud
Todo
pero
todo
sin
dejar
nada
en
el
fondo,
Everything,
but
everything
without
leaving
anything
at
the
bottom,
Todo
pero
todo
ahogando
el
alma
en
el
lodo
Everything,
but
everything
drowning
the
soul
in
mud
Hay
todooooo.
There
it
is,
everything!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfano Omar E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.