Текст и перевод песни Elvis Phương - Anh Không Chết Đâu Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Không Chết Đâu Anh
Ты не умер, любимый
Anh
không
chết
đâu
anh
Ты
не
умер,
любимый,
Người
anh
hùng
mũ
đỏ
tên
Đương
Герой
в
красном
берете,
по
имени
Донг.
Tôi
vẫn
thấy
đêm
đêm
Я
все
еще
вижу
ночь
за
ночью
Một
bông
dù
sáng
trên
đồi
máu
Белый
парашют
на
кровавом
холме.
Nghe
trong
đêm
kêu
gào
Слышу
в
ночи
крики,
Từng
tiếng
súng
pháo
đếm
mau
Звуки
выстрелов,
быстро
отсчитывающие
удары.
Và
tiếng
súng,
tiếng
súng
hay
nhạc
chiêu
hồn
đưa
anh
đi,
anh
đi
И
выстрелы,
выстрелы
или
заупокойная
музыка
уносят
тебя,
уносят.
Anh
không
chết
đâu
anh
Ты
не
умер,
любимый,
Anh
chỉ
về
với
mẹ
mong
con
Ты
просто
вернулся
к
матери,
тоскующей
по
сыну.
Anh
vẫn
sống
thênh
thang
trong
lòng
muôn
người
biết
thương
đời
lính
Ты
все
еще
жив,
свободен
в
сердцах
тысяч
людей,
знающих
цену
солдатской
жизни.
Trong
tim
cô
sinh
viên
hay
buồn
thường
nhắc
nhở
những
chiến
công
В
сердце
студентки,
часто
грустящей,
вспоминающей
о
подвигах.
Chuyện
nước
mắt
ướt
sân
trường
đại
học
История
о
слезах,
омывших
университетский
двор.
Chuyện
anh,
riêng
anh,
riêng
anh
История
о
тебе,
только
о
тебе,
только
о
тебе.
Ôi
đất
mát
trên
đồi
xanh
О,
прохладная
земля
на
зеленом
холме.
Tình
yêu
khóc
ngất
bên
cỏ
tranh
Любовь
рыдает
у
дикой
травы.
Đâu
cánh
dù
ôm
gió
đây,
cánh
dù
ôm
kín
đời
anh
Где
парашют,
обнимающий
ветер,
парашют,
укрывающий
твою
жизнь?
Trong
những
tiếng
reo
hò
kia,
lẻ
loi
tiếng
súng
anh
nhiệm
màu
Среди
ликующих
криков,
одинокий
звук
твоего
выстрела
— чудо.
Ôi
tiếng
súng
sau
cùng
đó
О,
этот
последний
выстрел,
Anh
còn
nghe
tầm
đạn
đi
không
anh
Ты
еще
слышишь
свист
пуль,
любимый?
Anh
không
chết
đâu
anh
Ты
не
умер,
любимый,
Anh
chỉ
vừa
bỏ
cuộc
đêm
qua
Ты
просто
сдался
прошлой
ночью.
Tôi
thấy
mắt
anh
trong
ngọn
nến
vàng
hắt
hiu
niềm
nhớ
Я
вижу
твои
глаза
в
мерцающем
пламени
свечи,
полные
тоски.
Trên
khăn
tang
cô
phụ
còn
lóng
lánh
dấu
ái
ân
На
траурной
ленте
твоей
возлюбленной
все
еще
блестят
следы
любви.
Giọt
nước
mắt
nóng
bây
giờ
và
còn
hằng
đêm
cho
anh,
cho
anh
Горячие
слезы
сейчас
и
каждую
ночь
для
тебя,
для
тебя.
Ôi
đất
mát
trên
đồi
xanh
О,
прохладная
земля
на
зеленом
холме.
Tình
yêu
khóc
ngất
bên
cỏ
tranh
Любовь
рыдает
у
дикой
травы.
Đâu
cánh
dù
ôm
gió
đây
cánh
dù
ôm
kín
đời
anh
Где
парашют,
обнимающий
ветер,
парашют,
укрывающий
твою
жизнь?
Trong
những
tiếng
reo
hò
kia,
lẻ
loi
tiếng
súng
anh
nhiệm
màu
Среди
ликующих
криков,
одинокий
звук
твоего
выстрела
— чудо.
Ôi
tiếng
súng
sau
cùng
đó
О,
этот
последний
выстрел,
Anh
còn
nghe
tầm
đạn
đi
không
anh
Ты
еще
слышишь
свист
пуль,
любимый?
Anh
không
chết
đâu
em
Ты
не
умер,
любимый,
Anh
chỉ
vừa
bỏ
cuộc
đêm
qua
Ты
просто
сдался
прошлой
ночью.
Sao
cứ
khóc
anh
bên
ngọn
nến
vàng
hắt
hiu
niềm
nhớ
Зачем
ты
плачешь,
любимый,
у
мерцающей
свечи,
полной
тоски?
Em
khăn
tang
cô
phụ
còn
lóng
lánh
dấu
ái
ân
Моя
траурная
лента,
лента
вдовы,
все
еще
хранит
следы
нашей
любви.
Giọt
nước
mắt
nóng
bây
giờ
và
còn
hằng
đêm
cho
anh,
cho
anh
Горячие
слезы
сейчас
и
каждую
ночь
для
тебя,
для
тебя.
Không!
Anh
không
chết
đâu
anh
Нет!
Ты
не
умер,
любимый,
Chưa!
Anh
chưa
chết
đâu
anh
Еще
нет!
Ты
еще
не
умер,
любимый,
Không!
Anh
không
chết
đâu
anh
Нет!
Ты
не
умер,
любимый,
Chưa!
Anh
chưa
chết
đâu
anh
Еще
нет!
Ты
еще
не
умер,
любимый,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.