Текст и перевод песни Elvis Phương - Bài Không Tên Cuối Cùng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Cuối Cùng
The Last Anonymous Song
Nhớ
em
nhiều
nhưng
chẳng
nói
I
miss
you
a
lot
but
I
don't
say
it
Nói
ra
nhiều
cũng
vậy
thôi
Saying
it
won't
change
anything
Ôi
đớn
đau
đã
nhiều
rồi
Oh,
I've
been
in
so
much
pain
already
Một
lời
thêm
càng
buồn
thêm
còn
hứa
gì?
Another
word
will
only
make
it
worse.
What's
the
point
of
promising?
Biết
bao
lần
em
đã
hứa
How
many
times
have
you
promised?
Hứa
cho
nhiều
rồi
lại
quên
You've
promised
so
much
and
then
you
forget
Anh
biết
tin
ai
bây
giờ
Who
am
I
supposed
to
trust
now?
Ngày
còn
đây,
người
còn
đây
While
you're
still
here,
while
I'm
still
here
Cuộc
sống
nào
chờ
Life
doesn't
wait
Này
em
hỡi
con
đường
em
đi
đó
My
darling,
the
path
you're
on
Con
đường
em
theo
đó
sẽ
đưa
em
sang
đâu
The
path
you're
following,
where
will
it
lead
you?
Mưa
bên
chồng
có
làm
em
khóc
Does
the
rain
by
his
side
make
you
cry?
Có
làm
em
nhớ
những
khi
mình
mặn
nồng
Does
it
make
you
remember
the
times
when
we
were
so
close?
Này
em
hỡi
con
đường
em
đi
đó
My
darling,
the
path
you're
on
Con
đường
em
theo
đó
đúng
hay
sao
em
The
path
you're
following,
is
it
the
right
one,
my
dear?
Xa
nhau
rồi
thiên
đường
thôi
lỡ
Now
that
we're
apart,
heaven
is
lost
Cho
thần
tiên
chắp
cánh
xót
đau
người
tình
si
Let
the
fairies
give
wings
to
the
pain
of
the
lovesick
fool
Suốt
con
đường
ai
dìu
lối
Who
will
guide
you
along
the
way?
Hãy
yêu
nhiều
người
em
tôi
Love
many,
my
dear
Xin
gửi
em
một
lời
chào
I
send
you
a
greeting
Một
lời
thương,
một
lời
yêu
lần
cuối
cùng
A
word
of
love,
a
word
of
love
for
the
last
time
Nhớ
rất
nhiều
câu
chuyện
đó
I
remember
so
many
stories
Ngỡ
như
là
ngày
hôm
qua
It
feels
like
just
yesterday
Ôi
ước
ao
có
một
ngày
Oh,
I
wish
that
one
day
Gặp
lại
em
hỏi
chuyện
em
lần
cuối
cùng
I
could
see
you
again,
to
talk
to
you
one
last
time
Này
em
hỡi
con
đường
em
đi
đó
My
darling,
the
path
you're
on
Con
đường
em
theo
đó
chắc
qua
bao
lênh
đênh
The
path
you're
following
must
be
full
of
trials
and
tribulations
Bao
gập
ghềnh
có
làm
héo
hắt
Will
the
obstacles
make
you
wither?
Có
dập
tắt
mất
nét
tươi
nhuận
nụ
cười
Will
they
extinguish
the
freshness
of
your
smile?
Này
em
hỡi
con
đường
em
đi
đó
My
darling,
the
path
you're
on
Con
đường
em
theo
đó
đúng
đấy
em
ơi
The
path
you're
following,
is
it
the
right
one,
my
love?
Nếu
chúng
mình
có
thành
đôi
lứa
If
we
had
become
a
couple
Chắc
gì
ta
đã
thoát
ra
đời
khổ
đau
Would
we
have
escaped
the
pain
of
life?
Nếu
không
còn
được
gặp
gỡ
If
we
can't
meet
again
Giữ
cho
trọn
ân
tình
xưa
Let's
keep
our
old
love
intact
Xin
gửi
em
một
lời
nguyền
I
send
you
a
blessing
Được
bình
yên,
được
bình
yên
về
cuối
đời
May
you
find
peace,
may
you
find
peace
in
your
later
years
Xin
gửi
em
một
lời
chào
I
send
you
a
greeting
Một
lời
thương,
một
lời
yêu
lần
cuối
cùng
A
word
of
love,
a
word
of
love
for
the
last
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.