Elvis Phương - Bài Không Tên Số 5 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Bài Không Tên Số 5




Bài Không Tên Số 5
Безымянная песня № 5
Quấn quýt vân áo
Прильнув к тебе, касаюсь края платья,
Run run đôi môi mở chào
Дрожащими губами шепчу привет,
Tiếng nói thơ dại ngày đó
Наивный детский лепет тех дней,
Bây giờ mộng đời bay cao
Теперь мечта взлетел до небес.
Góp hết tương lai vào tiếng
Вкладываю все будущее в слова,
Yêu thương trao em một đời
Любовь дарю тебе на всю жизнь,
Hãy xót xa đợi ngày tới
С тоской жди дня грядущего,
Mai rồi ngọt bùi sẻ chia
И радость, и горе разделим мы.
Mai rồi ngọt bùi sẻ chia
И радость, и горе разделим мы,
Nâng niu đơn từng ngày
Лелея одиночество день за днем,
Xoa tay khi em vào đời
Лаская твою руку, когда ты войдешь в жизнь,
đời còn nhiều đắng cay
А жизнь полна горечи и боли.
Hãy đến chia nhau nghèo khó
Приди, разделим вместе нашу бедность,
Quên lo tương lai mịt mờ
Забудем о туманном будущем,
Hãy cố yêu người sống
Люби и живи ради любви,
Lâu rồi đời mình cũng qua
Ведь жизнь наша быстротечна.
Lâu rồi đời mình cũng qua
Ведь жизнь наша быстротечна,
Xin em đôi tay nuột
Прошу, дай мне твои нежные руки,
Xin em đôi môi thật thà
Прошу, дай мне твои честные губы,
Thật thà chịu nhiều xót xa
Честные, познавшие горечь.
Hãy cố vươn vai đứng
Расправь свои плечи и встань,
son lên môi lạnh lùng
На холодные губы нанеси помаду,
Hãy cố yêu người sống
Люби и живи ради любви,
Lâu rồi đời mình cũng qua
Ведь жизнь наша быстротечна.
Quấn quýt vân áo
Прильнув к тебе, касаюсь края платья,
Run run đôi môi mở chào
Дрожащими губами шепчу привет,
Tiếng nói thơ dại ngày đó
Наивный детский лепет тех дней,
Bây giờ mộng đời bay cao
Теперь мечта взлетел до небес.
Hãy cố quên đi sống
Постарайся забыть и жить дальше,
son lên môi lạnh lùng
На холодные губы нанеси помаду,
Hãy cố yêu người sống
Люби и живи ради любви,
Lâu rồi đời mình cũng qua
Ведь жизнь наша быстротечна.
Bây giờ nửa đời đã qua
Вот уже полжизни прошло,
Bao nhiêu trông mong ngày nào
Все ожидания тех дней,
Đã tan theo cơn bọt bèo
Растаяли, как морская пена,
Để lại mảnh đời hắt hiu
Оставив лишь тоску и печаль.
Vẫn trong ta mầm sống
Но в нас еще теплится жизнь,
Con tim máu ta còn hồng
В наших сердцах еще течет горячая кровь,
Hãy cứ hy vọng sống
Не теряй надежды и живи,
Mai rồi đời mình cũng yên
И настанет день, когда обретем покой.
Mai rồi đời mình chắc yên
И настанет день, когда обретем покой,
Xin em xua đi muộn phiền
Прошу тебя, отгони печаль,
Nuôi chi ưu bạc đầu
Не нужно грустить и седеть раньше времени,
Thì giờ chẳng dài mãi đâu
Ведь время не бесконечно.
Vẫn luôn luôn ngày mới
Всегда наступает новый день,
Tươi lên đôi môi nụ cười
На губах расцветает улыбка,
Hãy cứ hy vọng sống
Не теряй надежды и живи,
Mai rồi đời mình cũng yên
И настанет день, когда обретем покой.
Hãy cố yêu người sống
Люби и живи ради любви,
Lâu rồi đời mình cũng qua
Ведь жизнь наша быстротечна.
Hãy cứ hy vọng sống
Не теряй надежды и живи,
Mai rồi đời mình cũng yên
И настанет день, когда обретем покой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.