Elvis Phương - Chiều Một Mình Qua Phố - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Chiều Một Mình Qua Phố




Chiều Một Mình Qua Phố
Вечер в одиночестве на улице
Chiều một mình qua phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Вечером, бродя в одиночестве по улице, тихонько вспоминаю твое имя
khi nắng khuya chưa lên một loài hoa chợt tím
Иногда, когда вечерние лучи солнца еще не появились, какой-то цветок вдруг становится фиолетовым
Chiều một mình qua phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Вечером, бродя в одиночестве по улице, тихонько вспоминаю твое имя
Gót chân đôi khi đã mềm gọi buồn cho mình nhớ tên
Порой ноги мои слабеют, и грусть заставляет меня вспоминать твое имя
Chiều qua bao nhiêu lần môi cười
Сколько раз за этот вечер я улыбался,
Cho mình còn nhớ nhau
Чтобы помнить о нас
Chiều qua bao nhiêu lần tay rời
Сколько раз за этот вечер я отпускал твою руку,
Nghe buồn ghé môi sầu
Чувствуя, как печаль касается моих губ
Ngày nào mình còn nhau xin cho dài lâu
В те дни, когда мы были вместе, я молил, чтобы это длилось вечно
Ngày nào đời thôi nhau xin người biết đau
В тот день, когда мы расстались, я молил, чтобы ты почувствовала боль
Chiều một mình qua phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Вечером, бродя в одиночестве по улице, тихонько вспоминаю твое имя
Gió ơi, gió ơi bay lên để bụi đường cay lòng mắt
Ветер, о ветер, взлети, чтобы уличная пыль жгла мне глаза
Chiều một mình qua phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Вечером, бродя в одиночестве по улице, тихонько вспоминаю твое имя
Áo xưa chưa quen phong trần, đợi mùa thu vàng áo thêm
Моя старая рубашка еще не привыкла к непогоде, ждет золотой осени, чтобы стать теплее
Chiều qua bao nhiêu lần môi cười
Сколько раз за этот вечер я улыбался,
Cho mình còn nhớ nhau
Чтобы помнить о нас
Chiều qua bao nhiêu lần tay rời
Сколько раз за этот вечер я отпускал твою руку,
Nghe buồn ghé môi sầu
Чувствуя, как печаль касается моих губ
Ngày nào mình còn nhau xin cho dài lâu
В те дни, когда мы были вместе, я молил, чтобы это длилось вечно
Ngày nào đời thôi nhau xin người biết đau
В тот день, когда мы расстались, я молил, чтобы ты почувствовала боль
Chiều một mình qua phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Вечером, бродя в одиночестве по улице, тихонько вспоминаю твое имя
Gió ơi, gió ơi bay lên để bụi đường cay lòng mắt
Ветер, о ветер, взлети, чтобы уличная пыль жгла мне глаза
Chiều một mình qua phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Вечером, бродя в одиночестве по улице, тихонько вспоминаю твое имя
Áo xưa chưa quen phong trần, đợi mùa thu vàng áo thêm
Моя старая рубашка еще не привыкла к непогоде, ждет золотой осени, чтобы стать теплее
Chiều một mình qua phố, nghe dòng nước vẫn vây quanh
Вечером, бродя в одиночестве по улице, я слышу, как вокруг меня струится вода
Bước chân nghe quen cũng buồn lạy đời xin còn tuổi xanh
Даже привычные шаги звучат печально, молю судьбу оставить мне мою молодость
Còn một mình trên phố âm thầm nhớ nhớ tên em
Все еще один на улице, тихонько вспоминаю твое имя
Ngoài kia không còn nắng mềm, ngoài kia ai còn biết tên
Там, снаружи, больше нет ласкового солнца, там, снаружи, кто еще помнит твое имя
Ngoài kia không còn nắng mềm, ngoài kia ai còn biết tên
Там, снаружи, больше нет ласкового солнца, там, снаружи, кто еще помнит твое имя
Ngoài kia không còn nắng mềm, ngoài kia ai còn biết tên
Там, снаружи, больше нет ласкового солнца, там, снаружи, кто еще помнит твое имя






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.