Elvis Phương - Chuyện Tình Buồn - перевод текста песни на немецкий

Chuyện Tình Buồn - Elvis Phươngперевод на немецкий




Chuyện Tình Buồn
Eine traurige Liebesgeschichte
Năm năm rồi không gặp
Fünf Jahre haben wir uns nicht gesehen
Từ khi em lấy chồng
Seit du geheiratet hast
Anh dặm trường mải
Ich war auf langen, beschwerlichen Wegen unterwegs
Ðời chia như nhánh sông
Das Leben teilte sich wie ein Flussarm
Phong thư tình ngây dại
Der naive Liebesbrief
vai môi rất mềm
Und deine Schultern, deine Lippen so zart
Những hẹn cuống quýt
Unsere hastigen Stelldicheins
Trên lối xưa thiên đàng
Auf dem alten Pfad ins Paradies
Ngày nhà em pháo nổ
Am Tag deiner Hochzeit, als die Böller krachten
Anh cuộn mình trong chăn
Verkroch ich mich unter meine Decke
Như con sâu làm tổ
Wie eine Raupe, die sich einnistet
Trong trái vải đơn
In einer einsamen Litschi-Frucht
Ngày nhà em pháo nổ
Am Tag deiner Hochzeit, als die Böller krachten
Tâm hồn anh nhuốm máu
Meine Seele war blutgetränkt
Ôi nhát chém
Oh, der Hieb ins Nichts
Ôi nhát chém
Oh, der Hieb ins Nichts
Năm năm rồi đi biệt
Fünf Jahre bin ich schon fort
Ðường xưa chưa lối về
Der alte Weg, noch keine Heimkehr
Trong đìu hiu gió cuốn
Im öden, wirbelnden Wind
Nằm chơ gác chuông
Liegt verlassen der Glockenturm
Năm năm rồi cách biệt
Fünf Jahre der Trennung
Cỏ hoang sân giáo đường
Wildes Gras auf dem Kirchhof
Chúa buồn trên thánh giá
Christus trauert am Kreuz
Mắt nhạt nhoà mưa qua
Seine Augen, vom Regen verwischt
Năm năm rồi đi biệt
Fünf Jahre bin ich schon fort
Ðường xưa chưa lối về
Der alte Weg, noch keine Heimkehr
Trong đìu hiu gió cuốn
Im öden, wirbelnden Wind
Nằm chơ gác chuông
Liegt verlassen der Glockenturm
Năm năm rồi cách biệt
Fünf Jahre der Trennung
Cỏ hoang sân giáo đường
Wildes Gras auf dem Kirchhof
Chúa buồn trên thánh giá
Christus trauert am Kreuz
Mắt nhạt nhoà mưa qua
Seine Augen, vom Regen verwischt
Ngồi bâng khuâng nhớ biển
Ich sitze gedankenverloren, sehne mich nach dem Meer
Trên bãi đời quạnh hiu
Am öden Strand des Lebens
Anh mang hồn thủy thủ
Ich trage die Seele eines Seemanns
Cùng năm tháng phiêu du
Der mit den Jahren umherzieht
Anh một đời rong ruổi
Ich, ein Leben lang auf Wanderschaft
Em tay bế tay bồng
Du, ein Kind im Arm
Chiều hắt hiu xóm đạo
Ein trister Abend im gläubigen Viertel
Hồi chuông giáo đường vang
Kirchenglocken erklingen
Năm năm rồi không gặp
Fünf Jahre haben wir uns nicht gesehen
Từ khi em lấy chồng
Seit du geheiratet hast
Bao kỷ niệm chôn kín
So viele Erinnerungen, tief begraben
Dường như đã lắng quên
Scheinbar längst verblasst
Năm năm rồi trở lại
Nach fünf Jahren kehre ich zurück
Một mầu tang ngút trời
Ein Himmel in Trauer gehüllt
Thương người em năm
Ich trauere um dich, meine Liebe von einst
Thương góa phụ bên song
Ich trauere um die Witwe am Fenster
Thương người em năm
Ich trauere um dich, meine Liebe von einst
Thương góa phụ bên song
Ich trauere um die Witwe am Fenster






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.