Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyện Tình Buồn
Eine traurige Liebesgeschichte
Năm
năm
rồi
không
gặp
Fünf
Jahre
haben
wir
uns
nicht
gesehen
Từ
khi
em
lấy
chồng
Seit
du
geheiratet
hast
Anh
dặm
trường
mê
mải
Ich
war
auf
langen,
beschwerlichen
Wegen
unterwegs
Ðời
chia
như
nhánh
sông
Das
Leben
teilte
sich
wie
ein
Flussarm
Phong
thư
tình
ngây
dại
Der
naive
Liebesbrief
Và
vai
môi
rất
mềm
Und
deine
Schultern,
deine
Lippen
so
zart
Những
hẹn
hò
cuống
quýt
Unsere
hastigen
Stelldicheins
Trên
lối
xưa
thiên
đàng
Auf
dem
alten
Pfad
ins
Paradies
Ngày
nhà
em
pháo
nổ
Am
Tag
deiner
Hochzeit,
als
die
Böller
krachten
Anh
cuộn
mình
trong
chăn
Verkroch
ich
mich
unter
meine
Decke
Như
con
sâu
làm
tổ
Wie
eine
Raupe,
die
sich
einnistet
Trong
trái
vải
cô
đơn
In
einer
einsamen
Litschi-Frucht
Ngày
nhà
em
pháo
nổ
Am
Tag
deiner
Hochzeit,
als
die
Böller
krachten
Tâm
hồn
anh
nhuốm
máu
Meine
Seele
war
blutgetränkt
Ôi
nhát
chém
hư
vô
Oh,
der
Hieb
ins
Nichts
Ôi
nhát
chém
hư
vô
Oh,
der
Hieb
ins
Nichts
Năm
năm
rồi
đi
biệt
Fünf
Jahre
bin
ich
schon
fort
Ðường
xưa
chưa
lối
về
Der
alte
Weg,
noch
keine
Heimkehr
Trong
đìu
hiu
gió
cuốn
Im
öden,
wirbelnden
Wind
Nằm
chơ
vơ
gác
chuông
Liegt
verlassen
der
Glockenturm
Năm
năm
rồi
cách
biệt
Fünf
Jahre
der
Trennung
Cỏ
hoang
sân
giáo
đường
Wildes
Gras
auf
dem
Kirchhof
Chúa
buồn
trên
thánh
giá
Christus
trauert
am
Kreuz
Mắt
nhạt
nhoà
mưa
qua
Seine
Augen,
vom
Regen
verwischt
Năm
năm
rồi
đi
biệt
Fünf
Jahre
bin
ich
schon
fort
Ðường
xưa
chưa
lối
về
Der
alte
Weg,
noch
keine
Heimkehr
Trong
đìu
hiu
gió
cuốn
Im
öden,
wirbelnden
Wind
Nằm
chơ
vơ
gác
chuông
Liegt
verlassen
der
Glockenturm
Năm
năm
rồi
cách
biệt
Fünf
Jahre
der
Trennung
Cỏ
hoang
sân
giáo
đường
Wildes
Gras
auf
dem
Kirchhof
Chúa
buồn
trên
thánh
giá
Christus
trauert
am
Kreuz
Mắt
nhạt
nhoà
mưa
qua
Seine
Augen,
vom
Regen
verwischt
Ngồi
bâng
khuâng
nhớ
biển
Ich
sitze
gedankenverloren,
sehne
mich
nach
dem
Meer
Trên
bãi
đời
quạnh
hiu
Am
öden
Strand
des
Lebens
Anh
mang
hồn
thủy
thủ
Ich
trage
die
Seele
eines
Seemanns
Cùng
năm
tháng
phiêu
du
Der
mit
den
Jahren
umherzieht
Anh
một
đời
rong
ruổi
Ich,
ein
Leben
lang
auf
Wanderschaft
Em
tay
bế
tay
bồng
Du,
ein
Kind
im
Arm
Chiều
hắt
hiu
xóm
đạo
Ein
trister
Abend
im
gläubigen
Viertel
Hồi
chuông
giáo
đường
vang
Kirchenglocken
erklingen
Năm
năm
rồi
không
gặp
Fünf
Jahre
haben
wir
uns
nicht
gesehen
Từ
khi
em
lấy
chồng
Seit
du
geheiratet
hast
Bao
kỷ
niệm
chôn
kín
So
viele
Erinnerungen,
tief
begraben
Dường
như
đã
lắng
quên
Scheinbar
längst
verblasst
Năm
năm
rồi
trở
lại
Nach
fünf
Jahren
kehre
ich
zurück
Một
mầu
tang
ngút
trời
Ein
Himmel
in
Trauer
gehüllt
Thương
người
em
năm
cũ
Ich
trauere
um
dich,
meine
Liebe
von
einst
Thương
góa
phụ
bên
song
Ich
trauere
um
die
Witwe
am
Fenster
Thương
người
em
năm
cũ
Ich
trauere
um
dich,
meine
Liebe
von
einst
Thương
góa
phụ
bên
song
Ich
trauere
um
die
Witwe
am
Fenster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.