Elvis Phương - Cô Hàng Cà Phê - перевод текста песни на немецкий

Cô Hàng Cà Phê - Elvis Phươngперевод на немецкий




Cô Hàng Cà Phê
Das Mädchen vom Café
chợ Dầu hàng phê
Am Markt von Dầu gibt es ein Café
một nàng be xinh xinh
Dort ist ein kleines, hübsches Mädchen
hay cười hồn xuân phơi phới
Sie lächelt oft, ihre Seele voller Frühlingsfreude
Cứ xem dáng người mới chừng đôi mươi
Ihrer Gestalt nach zu urteilen, ist sie erst um die zwanzig
Làn thu ba liếc nghiêng thành
Ihr Blick, so schön, raubt den Verstand
Mùi hương lan thơm ngát vương bên mình
Ein lieblicher Duft umgibt sie
Làm say bao thiếu niên đa tình
Er betört so manchen verliebten jungen Mann
Mấy anh nho nhỏ thường hay đến ngồi cười với
Die jungen Burschen kommen oft, sitzen da und lächeln sie an
thơ liễu buông mành
Zart wie Weidenzweige, die im Wind sich wiegen
Cho hay cái sắc khuynh thành
Zeigt es ihre überwältigende Schönheit
Làm cho nhiều chàng chết mệt
Sie macht viele junge Männer sterbenskrank vor Liebe
Đi đâu cũng ghé qua hàng
Wohin sie auch gehen, sie schauen beim Café vorbei
Mong trông thấy bóng hàng
Hoffen, ihre Gestalt zu sehen
Thì trong lòng chàng mới yên
Dann erst ist ihr Herz beruhigt
Hôm nao dưới bóng trăng mờ
Einst im schwindenden Mondlicht
Tôi ngắm cánh tay ngà
Träumte ich davon, ihren zarten Arm zu betrachten
Nhẹ nâng ly trà ướp sen ngạt ngào
Wie er sanft eine Tasse berauschend duftenden Lotosblütentees hebt
Trông rón rén ra vào
Ich sehe sie, wie sie sich behutsam bewegt
Đôi môi thắm cánh hoa đào
Ihre Lippen, rot wie Pfirsichblüten
Lòng tôi dạt dào muốn xiêu
Mein Herz ist überwältigt und sehnt sich
Một chàng trai dáng người hiên ngang
Ein junger Mann von stolzer Statur
Đến tự phương nào trong gió đông sang
Kam aus irgendeiner Richtung im Ostwind
Khách bên đường lưu luyến
Ein Fremder, der ihretwegen sehnsüchtig verweilte
Đã bao tháng trường ước được nên duyên
Schon viele Monate lang hoffte er auf eine Verbindung
Chàng yêu bến bờ
Er liebte sie grenzenlos
sao vẫn cứ hững hờ
Aber warum blieb sie, blieb sie nur gleichgültig?
Buồn cho anh yêu quá hoá như điên rồ
Traurig für ihn, der vor Liebe fast verrückt wurde
Chiếc thân phờ dường như muốn chờ một kiếp mai
Seine elende Gestalt schien auf ein nächstes Leben warten zu wollen
duyên cái túi không tiền
Sein Pech: Die Tasche war leer von Geld
Anh mua chuốc lấy ưu phiền
Er zog sich nur Kummer zu
Rồi đến một ngày ốm la liệt
Dann kam ein Tag, an dem er schwer krank daniederlag
Không sao bước đến hàng
Er konnte seine Schritte nicht mehr zum Café lenken
Anh mong bóng dáng nàng
Er sehnte sich nach ihrer Gestalt
Hiện đến dịu dàng với anh
Dass sie sanft bei ihm erschiene
Thương thay lữ khách bên đàng
Mitleid mit dem Reisenden am Wegesrand
mang thuốc đến cho chàng
Sie brachte ihm Medizin
Ngờ đâu con người trước bao hiên ngang
Wer hätte gedacht, dass der Mann, einst so stolz
Lim dim khoé mắt hoe vàng
Die Augen fast geschlossen, fahl und gelb hatte
Anh đi sắp đến thiên đàng
Er war dem Himmel schon ganz nah
Vừa lúc hàng biết yêu
Genau in dem Moment, als das Mädchen lieben lernte
Giờ đây đã mấy thu qua
Jetzt sind schon einige Jahre vergangen
lúc về đường xa
Manchmal träume ich von fernen Wegen
Tôi nhớ những đêm trăng
Ich erinnere mich an die Nächte mit schwindendem Mond
hàng với bàn tay ngà
An das Mädchen vom Café mit ihrer zarten Hand






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.