Elvis Phương - Con Duong Tinh Ta Di - перевод текста песни на немецкий

Con Duong Tinh Ta Di - Elvis Phươngперевод на немецкий




Con Duong Tinh Ta Di
Der Weg unserer Liebe
Con đường nào ta đi
Welchen Weg gingen wir
Với bàn chân nhỏ
Mit kleinen Füßen
Con đường chiều thủ đô
Der Weg am Nachmittag in der Hauptstadt
Con đường bụi mờ
Der staubige, dunstige Weg
Con đường tuổi măng tre
Der Weg unserer Jugend
Nắng vàng tươi đẹp đẽ
Strahlender goldener Sonnenschein
Bóng người dài trên
Lange Schatten auf dem Bürgersteig
Con đường tình ta đi
Der Weg unserer Liebe, den wir gingen
Con đường trời mưa êm
Der Weg im sanften Regen
Chiếc che màu tím
Der lila Schirm, der schützt
Môi tìm làn môi ngon
Lippen suchen süße Lippen
Nhưng còn thẹn thùng
Doch noch schüchtern
Con đường về ban trưa
Der Weg nach Hause am Mittag
Tới nhà hay vào lớp
Nach Hause oder zur Klasse
Con đường của đôi mình
Unser gemeinsamer Weg
Ôi chuyện tình thư sinh
Oh, die Studentenliebe
Thế rồi cuộc đời
Und dann ist das Leben
Những cuộc tình chia xa
Lieben, die sich trennen
Đi lạc vào những phía không đường về
Sich verirren in Richtungen ohne Rückweg
Đứng ngoài đầu rừng
Stehend am Waldrand
Đứng đầu con sông
Stehend am Anfang des Flusses
Nhớ về con đường
Ich erinnere mich an den alten Weg
Mênh mông, mênh mông
Unermesslich, unermesslich
Hỡi người tình học trò
Oh, meine Studentenliebe
Hỡi người tình năm xưa
Oh, meine Geliebte vergangener Jahre
Bóng người từng in dấu trên đường mờ
Dein Schatten, der einst Spuren hinterließ auf dem dunstigen Weg
thuộc vạn nẻo đường
Bist du tausend Wege gegangen?
ngại ngùng nên quên
Hast du gezögert und vergessen?
Nhớ hoài con đường không tên
Stets im Gedenken: der alte, namenlose Weg.
Con đường mộng hoa xưa
Der Weg der alten Blumenträume
Vẫn từng đôi từng lứa
Immer noch paarweise, verliebt
Con đường vào mộng
Der Weg in die Träume
Con đường mặn
Der innige Weg
Hỡi người tình Văn Khoa
Oh, Geliebte von Văn Khoa
Bóng người trên phố
Dein Schatten auf dem Bürgersteig
đổ để đưa đường
Fallende Blätter weisen den Weg
Cho người tình Trưng Vương
Für die Geliebte von Trưng Vương
Hỡi người tình Gia Long
Oh, Geliebte von Gia Long
Hỡi người trong cuộc sống
Oh, ihr Menschen im Leben
Con đường này xin dâng
Diesen Weg widme ich
Cho người bình thường
Den gewöhnlichen Menschen
Hỡi người tình xa xăm
Oh, meine ferne Geliebte
buồn ra ngắm
Wenn du traurig bist, komm heraus und schau
Con đường thảnh thơi nằm
Der Weg liegt da, ganz gemächlich
Nghe chuyện tình quanh năm
Lauscht den Liebesgeschichten das ganze Jahr
Con đường mộng hoa xưa
Der Weg der alten Blumenträume
Vẫn từng đôi từng lứa
Immer noch paarweise, verliebt
Con đường vào mộng
Der Weg in die Träume
Con đường mặn
Der innige Weg
Hỡi người tình Văn Khoa
Oh, Geliebte von Văn Khoa
Bóng người trên phố
Dein Schatten auf dem Bürgersteig
đổ để đưa đường
Fallende Blätter weisen den Weg
Cho người tình Trưng Vương
Für die Geliebte von Trưng Vương
Hỡi người tình Gia Long
Oh, Geliebte von Gia Long
Hỡi người trong cuộc sống
Oh, ihr Menschen im Leben
Con đường này xin dâng
Diesen Weg widme ich
Cho người bình thường
Den gewöhnlichen Menschen
Hỡi người tình xa xăm
Oh, meine ferne Geliebte
buồn ra ngắm
Wenn du traurig bist, komm heraus und schau
Con đường thảnh thơi nằm
Der Weg liegt da, ganz gemächlich
Nghe chuyện tình quanh năm
Lauscht den Liebesgeschichten das ganze Jahr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.