Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm Nhớ Về Sài Gòn
Nacht der Erinnerung an Saigon
Đêm
nhớ
về
Sài
Gòn
Nachts
erinnere
ich
mich
an
Saigon
Thấy
phố
phường
buồn
xưa
chưa
nguôi
Sehe
die
Straßen,
deren
alte
Traurigkeit
noch
nicht
vergangen
ist
Những
con
đường
thèm
đôi
chân
vui,
đã
bao
lâu
chờ
đợi
Die
Straßen
sehnen
sich
nach
fröhlichen
Schritten,
wie
lange
haben
sie
schon
gewartet
Đường
im
nghe
quá
khứ
trong
sâu
Die
stille
Straße
lauscht
der
tiefen
Vergangenheit
Đường
chia
ly
vẫn
ngóng
tin
nhau
Die
Straße
der
Trennung
wartet
noch
auf
Nachricht
voneinander
Tình
lẻ
loi
canh
thâu
Einsame
Liebe
wacht
die
Nacht
hindurch
Đêm
nhớ
về
Sài
Gòn
Nachts
erinnere
ich
mich
an
Saigon
Tiếng
nhạc
vàng
gọi
từng
âm
xưa
Der
Klang
der
alten
Melodien
ruft
jeden
vergangenen
Ton
hervor
Ánh
đèn
vàng
nhạt
nhòa
đêm
mưa
Blasses
gelbes
Licht
verschwimmt
in
der
Regennacht
Ai
sầu
trong
quán
úa
Wer
trauert
in
der
verblichenen
Bar?
Bóng
mẹ
hiền
mờ
mờ
bên
song
Der
Schatten
meiner
lieben
Mutter,
verschwommen
am
Fenster
Mắt
người
tình
một
trời
mênh
mông
Die
Augen
der
Geliebten,
ein
weiter
Himmel
Gợi
bao
nhiêu
cho
cùng
Wie
viel
ruft
es
doch
hervor
Yêu
me
một
khối
tình
quê
Ich
liebe
meine
Mutter
mit
der
ganzen
Liebe
zur
Heimat
Yêu
em
từng
bước
tình
si
Ich
liebe
dich
Schritt
für
Schritt
mit
verliebter
Hingabe
Đêm
đêm
mộng
thấy
đường
đi
đường
về
Nacht
für
Nacht
träume
ich
vom
Hin-
und
Rückweg
Ta
như
cậu
bé
mồ
côi
Ich
bin
wie
ein
Waisenjunge
Cố
vui
cuộc
sống
nhỏ
nhoi
Versuche,
das
bescheidene
Leben
zu
genießen
Cố
quên
ngày
tháng
lẻ
loi
để
lớn
Versuche,
die
einsamen
Tage
zu
vergessen,
um
zu
wachsen
Để
đêm
đêm
nhớ
về
Sài
Gòn
Damit
ich
Nacht
für
Nacht
an
Saigon
denke
Thấy
mình
vừa
trở
lại
quê
hương
Sehe
mich
gerade
in
die
Heimat
zurückgekehrt
Đã
gặp
người
một
trời
yêu
thương
Habe
die
Eine
getroffen,
einen
Himmel
voller
Liebe
Cho
lòng
thêm
chút
ấm
Um
dem
Herzen
ein
wenig
Wärme
zu
geben
Thấy
bạn
bè
thèm
ngồi
bên
nhau
Sehe
Freunde,
die
sich
danach
sehnen,
beisammen
zu
sitzen
Nhắc
chuyện
người
chuyện
đời
thương
đau
Erinnern
an
Geschichten
von
Menschen,
von
schmerzlichem
Leben
Tình
chia
trong
đêm
sầu
Liebe
geteilt
in
der
Nacht
der
Trauer
Đêm
nhớ
về
Sài
Gòn
Nachts
erinnere
ich
mich
an
Saigon
Tiếng
nhạc
vàng
gọi
từng
âm
xưa
Der
Klang
der
alten
Melodien
ruft
jeden
vergangenen
Ton
hervor
Ánh
đèn
vàng
nhạt
nhòa
đêm
mưa
Blasses
gelbes
Licht
verschwimmt
in
der
Regennacht
Ai
sầu
trong
quán
úa
Wer
trauert
in
der
verblichenen
Bar?
Bóng
mẹ
hiền
mờ
mờ
bên
song
Der
Schatten
meiner
lieben
Mutter,
verschwommen
am
Fenster
Mắt
người
tình
một
trời
mênh
mông
Die
Augen
der
Geliebten,
ein
weiter
Himmel
Gợi
bao
nhiêu
cho
cùng
Wie
viel
ruft
es
doch
hervor
Yêu
me
một
khối
tình
quê
Ich
liebe
meine
Mutter
mit
der
ganzen
Liebe
zur
Heimat
Yêu
em
từng
bước
tình
si
Ich
liebe
dich
Schritt
für
Schritt
mit
verliebter
Hingabe
Đêm
đêm
mộng
thấy
đường
đi
đường
về
Nacht
für
Nacht
träume
ich
vom
Hin-
und
Rückweg
Ta
như
cậu
bé
mồ
côi
Ich
bin
wie
ein
Waisenjunge
Cố
vui
cuộc
sống
nhỏ
nhoi
Versuche,
das
bescheidene
Leben
zu
genießen
Cố
quên
ngày
tháng
lẻ
loi
để
lớn
Versuche,
die
einsamen
Tage
zu
vergessen,
um
zu
wachsen
Để
đêm
đêm
nhớ
về
Sài
Gòn
Damit
ich
Nacht
für
Nacht
an
Saigon
denke
Thấy
mình
vừa
trở
lại
quê
hương
Sehe
mich
gerade
in
die
Heimat
zurückgekehrt
Đã
gặp
người
một
trời
yêu
thương
Habe
die
Eine
getroffen,
einen
Himmel
voller
Liebe
Cho
lòng
thêm
chút
ấm
Um
dem
Herzen
ein
wenig
Wärme
zu
geben
Thấy
bạn
bè
thèm
ngồi
bên
nhau
Sehe
Freunde,
die
sich
danach
sehnen,
beisammen
zu
sitzen
Nhắc
chuyện
người
chuyện
đời
thương
đau
Erinnern
an
Geschichten
von
Menschen,
von
schmerzlichem
Leben
Tình
chia
trong
đêm
sầu
Liebe
geteilt
in
der
Nacht
der
Trauer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.