Elvis Phương - Đi Tìm Kỷ Niệm - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Đi Tìm Kỷ Niệm




Đi Tìm Kỷ Niệm
In Search of Memories
Đêm nay trong men rượu cay
Tonight in the haze of fiery wine
Tôi chợt thấy đơn vơi đầy
I suddenly feel my loneliness ebb and flow
Em đi ngày xưa xa xôi
You left in days of old
áo tím còn ngây ngất tôi
Your purple dress still intoxicates me
áo tím tím hôn hoàng
Purple dress, purple dusk
Mùa thu đó ánh mắt ngỡ ngàng
That autumn, your eyes held a bewildered gaze
Ta quen nhau trên lối vắng
We met on a secluded path
Đầy thu vàng
Carpeted in golden autumn leaves
Đôi tay nào em đưa tôi
Whose hand was it that I held?
Trong tình ái đam đêm ngày
In the passionate love of day and night
Đôi môi nào em ru tôi
Whose lips lulled me
Cho quên lãng cuộc đời dối gian
Into forgetting life's deceptions
Màu mắt với ánh sao ngời
Eyes the color of twinkling stars
Vùng tóc rối xoá áng mây trời
Tangled hair brushing against the sky
Ta yêu nhau ngày tháng tuyệt vời
We loved each other in those wonderful days
Thời gian chơi vơi
Time seemed to stand still
Rồi mùa thu nào cũng trôi nhanh
Then, autumn after autumn passed quickly by
Mùa thu tím ngăn cách đôi mình
Autumn dyed purple, separating us
Em đi khi mùa thu xa
You left when autumn had faded
Để mình tôi nhớ nhung đầy vơi
Leaving me consumed by longing
Làm sao cho hết đơn
How can I escape this solitude?
Làm sao quên lãng môi mắt nhân tình
How can I forget those lips, those eyes?
Em ơi! Bao mùa thu đến
My love, with each autumn's arrival
Để thu vàng đếm nỗi buồn tôi
I count my sorrows by the falling leaves
Chơi vơi trong men rượu say
Drowning in the haze of intoxicating wine
Tôi chợt thấy lung linh em về
I suddenly see you shimmering before me
Chao ôi! Bờ môi năm xưa
Oh, those lips of bygone days
Vùng tóc ấy vòng tay ái ân
That cascade of hair, those loving arms
Màu mắt đắm đuối vàn
Your captivating eyes
Nhìn tôi thấp thoáng bóng xa dần
Watch me as I fade into the distance
Tôi đơn côi gục xuống nghẹn ngào
I collapse in solitude, choking back sobs
Gọi khẽ tên em
Softly calling your name
Rồi mùa thu nào cũng trôi nhanh
Then, autumn after autumn passed quickly by
Mùa thu tím ngăn cách đôi mình
Autumn dyed purple, separating us
Em đi khi mùa thu xa
You left when autumn had faded
Để mình tôi nhớ nhung đầy vơi
Leaving me consumed by longing
Làm sao cho hết đơn
How can I escape this solitude?
Làm sao quên lãng môi mắt nhân tình
How can I forget those lips, those eyes?
Em ơi! Bao mùa thu đến
My love, with each autumn's arrival
Để thu vàng đếm nỗi buồn tôi
I count my sorrows by the falling leaves
Chơi vơi, chơi vơi trong men rượu say
Lost, lost in the haze of intoxicating wine
Tôi chợt thấy lung linh em về
I suddenly see you shimmering before me
Chao ôi! Bờ môi năm xưa
Oh, those lips of bygone days
Vùng tóc ấy vòng tay ái ân
That cascade of hair, those loving arms
Màu mắt đắm đuối vàn
Your captivating eyes
Nhìn tôi thấp thoáng bóng xa dần
Watch me as I fade into the distance
Tôi đơn côi gục xuống nghẹn ngào
I collapse in solitude, choking back sobs
Gọi khẽ tên em
Softly calling your name






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.