Текст и перевод песни Elvis Phương - Em Đến Thăm Anh Một Chiều Mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Đến Thăm Anh Một Chiều Mưa
I Will Visit You One Rainy Afternoon
Em
đến
thăm
anh
một
chiều
đông
I
will
visit
you
one
winter
afternoon
Em
đến
thăm
anh
một
chiều
mưa
I
will
visit
you
one
rainy
afternoon
Mưa
dầm
dề,
đường
trơn
ướt
tiêu
điều
The
rain
is
heavy,
the
roads
are
slippery
and
gloomy
Em
đến
thăm
anh
người
em
gái
I
will
visit
you,
my
little
sister
Tà
áo
hương
nồng
Fragrant
shirt
Mắt
huyền
trìu
mến
sưởi
ấm
lòng
anh
With
dark
eyes
looking
at
me
fondly
yearningly
when
you
warm
my
heart
Em
đến
thăm
anh
chiều
đông
giá
I
will
visit
you
on
a
cold
winter
afternoon
Em
đến
thăm
anh
trời
mưa
gió
I
will
visit
you
when
it’s
windy
and
rainy
Đường
xa
lạnh
lùng
The
distant
road
is
freezing
cold
Mặt
nhìn
mặt,
cầm
tay
bâng
khuâng
không
nói
một
câu
Face
to
face,
we
hold
hands
and
hesitate
without
saying
a
word
Lời
nghẹn
ngào,
hồn
anh
như
say
như
ngây,
vì
đâu?
Choked
words,
my
soul
is
as
drunk
and
as
ecstatic
as,
because
of
what?
Gió
đưa
cánh
chim
trời
Wind
blows
the
birds
in
the
sky
Đó
đây
cách
xa
vời
Far
and
away
Chiều
vui
mưa
nặng
cánh
Joyful
afternoon,
heavy
rain
Khá
thương
kiếp
bềnh
bồng
The
unstable
life
is
pitiful
Dẫu
khăng
khít
đôi
lòng
Despite
the
bond
between
our
hearts
Chiều
nào
em
xa
anh
The
afternoon
you
leave
me
Có
hay
lúc
em
về
Do
you
know
that
when
you
return
Gót
chân
bước
reo
âm
thầm
Your
steps
soundlessly
Trên
đường
một
mình
ngoài
mưa
On
the
road
by
myself
in
the
rain
Mưa
như
mưa
trong
lòng
anh
The
rain
is
like
the
rain
in
my
heart
Lòng
bồi
hồi
nhìn
theo
chân
em
chìm
trong
ngàn
xanh
My
heart
throbs
as
I
follow
your
footprints
fade
into
the
faraway
blue
Ta
ước
mơ
một
chiều
thêu
nắng
I
dream
of
a
sunny
afternoon
Em
đến
chơi
quên
niềm
cay
đắng
You
come
over
and
forget
the
bitterness
Và
quên
đường
về
And
forget
the
way
home
Mặt
nhìn
mặt,
cầm
tay
bâng
khuâng
không
nói
một
câu
Face
to
face,
we
hold
hands
and
hesitate
without
saying
a
word
Lời
nghẹn
ngào,
hồn
anh
như
say
như
ngây,
vì
đâu?
Choked
words,
my
soul
is
as
drunk
and
as
ecstatic
as,
because
of
what?
Gió
đưa
cánh
chim
trời
Wind
blows
the
birds
in
the
sky
Đó
đây
cách
xa
vời
Far
and
away
Chiều
vui
mưa
nặng
cánh
Joyful
afternoon,
heavy
rain
Khá
thương
kiếp
bềnh
bồng
The
unstable
life
is
pitiful
Dẫu
khăng
khít
đôi
lòng
Despite
the
bond
between
our
hearts
Chiều
nào
em
xa
anh
The
afternoon
you
leave
me
Có
hay
lúc
em
về
Do
you
know
that
when
you
return
Gót
chân
bước
reo
âm
thầm
Your
steps
soundlessly
Trên
đường
một
mình
ngoài
mưa
On
the
road
by
myself
in
the
rain
Mưa
như
mưa
trong
lòng
anh
The
rain
is
like
the
rain
in
my
heart
Lòng
bồi
hồi
nhìn
theo
chân
em
chìm
trong
ngàn
xanh
My
heart
throbs
as
I
follow
your
footprints
fade
into
the
faraway
blue
Ta
ước
mơ
một
chiều
thêu
nắng
I
dream
of
a
sunny
afternoon
Em
đến
chơi
quên
niềm
cay
đắng
You
come
over
and
forget
the
bitterness
Và
quên
đường
về
And
forget
the
way
home
Em
đến
chơi
quên
niềm
cay
đắng
You
come
over
and
forget
the
bitterness
Và
quên
đường
về
And
forget
the
way
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.