Elvis Phương - Em Di Roi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Em Di Roi




Em Di Roi
My Love Is Gone
Em đi rồi, đường xưa nắng không anh?
My love is gone, is the sun shining on our old road?
hoa còn xanh, hay tàn theo tháng ngày?
Are the leaves still green, or have they wilted away with time?
Giờ một mình anh lẻ bước trong sương mai
Now I walk alone in the morning mist,
Người tình còn đâu, chỉ đớn đau con tim
My love is gone, only the pain in my heart remains.
Em đi rồi, từ đây tiếng hát đơn
My love is gone, my songs are now lonely,
Biết chia cùng ai nỗi buồn trên xứ người
Who can I share my sorrows with in this foreign land?
Một lần biệt ly chẳng biết nói năng chi
We parted ways without a word,
Lệ tràn bờ mi thì đã quá chia ly
Tears flowed down my face when we said goodbye.
tình thật xa, tình vẫn còn đây
Although you are far away, my love remains,
Khóe mắt u hoài ngấn lệ chưa vơi
My eyes are always moist with unshed tears,
Trời buồn tình ngâu trời đêm bão tố
The sky is gloomy, the night is stormy,
Mưa tuôn thành dòng thuận gió biển đông
Rain pours down, carried by the wind from the east.
Tình buồn tình xa, tình không mờ xóa
My love is gone, my heart is broken,
Hai phương trời rộng tình vẫn mênh mông
But our love transcends the vast distance.
Em đi rồi, đường xưa nắng không anh?
My love is gone, is the sun shining on our old road?
hoa còn xanh, hay tàn theo tháng ngày?
Are the leaves still green, or have they wilted away with time?
Giờ một mình anh lẻ bước trong sương mai
Now I walk alone in the morning mist,
Người tình còn đâu, chỉ đớn đau con tim
My love is gone, only the pain in my heart remains.
Em đi rồi, từ đây tiếng hát đơn
My love is gone, my songs are now lonely,
Biết chia cùng ai nỗi buồn trên xứ người
Who can I share my sorrows with in this foreign land?
Một lần biệt ly chẳng biết nói năng chi
We parted ways without a word,
Lệ tràn bờ mi thì đã quá chia ly
Tears flowed down my face when we said goodbye.
tình thật xa, tình vẫn còn đây
Although you are far away, my love remains,
Khóe mắt u hoài ngấn lệ chưa vơi
My eyes are always moist with unshed tears,
Trời buồn tình ngâu trời đêm bão tố
The sky is gloomy, the night is stormy,
Mưa tuôn thành dòng thuận gió biển đông
Rain pours down, carried by the wind from the east.
Tình buồn tình xa, tình không mờ xóa
My love is gone, my heart is broken,
Hai phương trời rộng tình vẫn mênh mông
But our love transcends the vast distance.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.