Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Năm Tình Lận Đận
Zwei Jahre holprige Liebe
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
cùng
xanh
xao
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
beide
wurden
blass
Hai
năm
trời
mùa
lạnh,
cùng
thở
dài
như
nhau
Zwei
Jahre
kalte
Zeiten,
wir
seufzten
beide
gleich
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
cùng
hư
hao
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
beide
waren
erschöpft
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
đành
xa
nhau
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
mussten
uns
trennen
Em
xưa
còn
thắt
bím
nuôi
dưỡng
thêm
ngây
thơ
Du
trugst
damals
noch
Zöpfe,
hegtest
deine
Unschuld
Anh
xưa
còn
lính
quýnh
giữa
sân
trường
trao
thư
Ich
war
damals
noch
linkisch,
tauschte
Briefe
auf
dem
Schulhof
Em
thường
hay
mắt
liếc,
anh
thường
ngóng
cổ
cao
Du
warfst
oft
Seitenblicke,
ich
reckte
oft
den
Hals
Ngoài
đường
em
bước
chậm,
quán
chiều
anh
nôn
nao
Draußen
gingst
du
langsam,
im
Abendcafé
war
ich
unruhig
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
cùng
xanh
xao
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
beide
wurden
blass
Hai
năm
trời
mùa
lạnh,
cùng
thở
dài
như
nhau
Zwei
Jahre
kalte
Zeiten,
wir
seufzten
beide
gleich
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
cùng
hư
hao
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
beide
waren
erschöpft
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
đành
xa
nhau
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
mussten
uns
trennen
Em
bây
giờ
có
lẽ
toan
tính
chuyện
lọc
lừa
Du
jetzt
vielleicht,
planst
Betrug
und
List
Anh
bây
giờ
có
lẽ
xin
làm
người
tình
thua
Ich
jetzt
vielleicht,
bitte
darum,
der
verlierende
Liebhaber
zu
sein
Chuông
nhà
thờ
đổ
lạnh,
tượng
Chúa
gầy
hơn
xưa
Die
Kirchenglocken
läuten
kalt,
die
Christusstatue
ist
hagerer
als
einst
Chúa
bây
giờ
có
lẽ
xuống
trần
gian
trong
mưa
Christus
jetzt
vielleicht,
steigt
im
Regen
zur
Erde
herab
Anh
bây
giờ
có
lẽ
thiết
tha
hơn
tín
đồ
Ich
jetzt
vielleicht,
bin
inbrünstiger
als
ein
Gläubiger
Xin
làm
cây
thánh
giá
trên
nóc
cao
nhà
thờ
Bitte
darum,
das
Kreuz
auf
dem
hohen
Kirchendach
zu
sein
Cô
đơn
nhìn
bụi
bặm,
xanh
xác
rêu
phủ
mờ
Einsam
den
Staub
betrachtend,
von
blassgrünem
Moos
trüb
bedeckt
Trước
ngày
lên
ngôi
Chúa
ai
chắc
không
dại
khờ
Wer
wäre
vor
dem
Herrn
nicht
töricht?
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
già
hơn
xưa
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
beide
sind
älter
als
einst
Hai
năm
tình
lận
đận,
mình
đã
già
hơn
xưa
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
sind
schon
älter
als
einst
Em
bây
giờ
có
lẽ
toan
tính
chuyện
lọc
lừa
Du
jetzt
vielleicht,
planst
Betrug
und
List
Anh
bây
giờ
có
lẽ
xin
làm
người
tình
thua
Ich
jetzt
vielleicht,
bitte
darum,
der
verlierende
Liebhaber
zu
sein
Chuông
nhà
thờ
đổ
lạnh,
tượng
Chúa
gầy
hơn
xưa
Die
Kirchenglocken
läuten
kalt,
die
Christusstatue
ist
hagerer
als
einst
Chúa
bây
giờ
có
lẽ
xuống
trần
gian
trong
mưa
Christus
jetzt
vielleicht,
steigt
im
Regen
zur
Erde
herab
Anh
bây
giờ
có
lẽ
thiết
tha
hơn
tín
đồ
Ich
jetzt
vielleicht,
bin
inbrünstiger
als
ein
Gläubiger
Xin
làm
cây
thánh
giá
trên
nóc
cao
nhà
thờ
Bitte
darum,
das
Kreuz
auf
dem
hohen
Kirchendach
zu
sein
Cô
đơn
nhìn
bụi
bặm,
xanh
xác
rêu
phủ
mờ
Einsam
den
Staub
betrachtend,
von
blassgrünem
Moos
trüb
bedeckt
Trước
ngày
lên
ngôi
Chúa
ai
chắc
không
dại
khờ
Wer
wäre
vor
dem
Herrn
nicht
töricht?
Hai
năm
tình
lận
đận,
hai
đứa
già
hơn
xưa
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
beide
sind
älter
als
einst
Hai
năm
tình
lận
đận,
mình
đã
già
hơn
xưa
Zwei
Jahre
holprige
Liebe,
wir
sind
schon
älter
als
einst
Mình
đã
già
hơn
xưa...
Wir
sind
schon
älter
als
einst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.