Elvis Phương - Hay Nhin Xuong Chan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Hay Nhin Xuong Chan




Hay Nhin Xuong Chan
Взгляни на свои ноги
Hãy nhìn xuống chân biết bao nhiêu người khốn cùng
Взгляни на свои ноги, дорогая, видишь, сколько несчастных вокруг?
Sống đời tối tăm như loài giun
Живут во тьме, словно черви.
Hãy nhìn xuống chân biết bao nhiêu người ngã gục
Взгляни на свои ноги, сколько людей падают ниц,
Chết để chúng ta thêm lợi danh
Умирая, чтобы мы с тобой могли преуспеть.
Hãy nhìn xuống chân dế giun đang cười con người
Взгляни на свои ноги, милая, насекомые и черви смеются над людьми,
Miếng mồi đỉnh chung mãi giành nhau
Вечно дерутся за один кусок.
Hãy nhìn xuống chân để thấy thua loài côn trùng
Взгляни на свои ноги, мы хуже насекомых,
Suốt đời chẳng bon chen nhọc thân
Они всю жизнь живут, не зная суеты и тягот.
Hãy nhìn xuống chân những gông xiềng từ muôn kiếp
Взгляни на свои ноги, оковы из прошлых жизней тянутся за нами,
Hãy nhìn xuống chân thấy ước đang chết dần
Взгляни на свои ноги, мечты умирают у нас на глазах.
Sao còn giết nhau vẫn giết nhau không hối tiếc
Зачем мы убиваем друг друга, не зная сожаления?
Sao còn mải mê, mải chia chác bạc tiền
Зачем мы так одержимы, одержимы дележом денег?
Hãy nhìn xuống chân để thấy thương người thua mình
Взгляни на свои ноги, чтобы пожалеть тех, кто слабее тебя,
Vẫn gượng sống vui trong niềm tin
Тех, кто продолжает радоваться жизни, сохраняя веру.
Hãy nhìn xuống chân để lắng nghe nỗi bất bình
Взгляни на свои ноги, чтобы услышать их негодование,
Muốn gào thét nhưng phải lặng thinh
Крик, который они вынуждены держать в себе.
Hãy đừng ngẩng lên để thấy bao điều thấp hèn
Не поднимай голову, дорогая, чтобы не видеть всю эту низость,
Bao điều chua cay đáng ghét
Всю эту горечь и отвращение.
Hãy đừng ngẩng lên để mua thêm sự chán chường
Не поднимай голову, чтобы не добавить себе разочарования,
Hãy đừng ngẩng lên để còn thương
Не поднимай голову, чтобы сохранить в себе сострадание.
Hãy nhìn xuống chân để thấy ta cát bụi
Взгляни на свои ноги, чтобы увидеть, что мы всего лишь прах,
Cát bụi sẽ tan theo thời gian
Прах, который развеется по ветру времени.
Hãy đừng tiếc thương nếu ta tin còn linh hồn
Не сожалей ни о чем, если веришь в душу,
xác thân tạm bợ này
Что нам эта бренная оболочка?
Hãy nhìn xuống chân để thấy ta nghĩa
Взгляни на свои ноги и пойми, что мы ничтожны,
Sống rồi chết đi không nguồn cơn
Живем и умираем без причины.
Nếu còn kiếp sau ước ao không làm giống người
Если будет следующая жизнь, я не хочу быть человеком,
Suốt đời lấy hơn thua làm vui
Который всю жизнь радуется лишь победам над другими.
Hãy nhìn xuống chân những gông xiềng từ muôn kiếp
Взгляни на свои ноги, оковы из прошлых жизней тянутся за нами,
Hãy nhìn xuống chân thấy ước đang chết dần
Взгляни на свои ноги, мечты умирают у нас на глазах.
Sao còn giết nhau, vẫn giết nhau không hối tiếc
Зачем мы убиваем друг друга, не зная сожаления?
Sao còn mải mê, mải chia chác bạc tiền
Зачем мы так одержимы, одержимы дележом денег?
Hãy nhìn xuống chân kiếp nhân sinh một nấm mồ
Взгляни на свои ноги, человеческая жизнь всего лишь могила,
Tiếc chút danh người ơi
Зачем гнаться за тщетной славой?
Hãy nhìn xuống chân nấm đất kia đợi phiên mình
Взгляни на свои ноги, горстка земли ждет и нас,
Hãy nhìn để nghe đời buồn tênh
Взгляни и услышь эту вселенскую печаль.
Hãy nhìn xuống chân để quên đi phận thân mình
Взгляни на свои ноги, чтобы забыть о себе,
Sinh nhầm quê hương nhầm thế kỷ
О том, что родился не в том месте и не в то время.
Hãy nhìn xuống chân để xót xa cho kiếp người
Взгляни на свои ноги, чтобы пожалеть человечество,
Sống chờ chết như mong niềm vui
Живущее в ожидании смерти, как единственной радости.
Sống chờ chết như mong niềm vui
Живущее в ожидании смерти, как единственной радости.
Sống chờ chết như mong niềm vui
Живущее в ожидании смерти, как единственной радости.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.