Elvis Phương - Hối Tiếc - перевод текста песни на немецкий

Hối Tiếc - Elvis Phươngперевод на немецкий




Hối Tiếc
Bereuen
Còn nữa đâu bảo nhau đợi chờ
Was bleibt uns noch, um uns zu sagen, wir sollen warten?
Tình em hút sâu cho đến muôn đời sau
Deine Liebe zog mich tief, bis ans Ende aller Zeiten.
Còn nữa đâu khuyên nhau hẹn
Was bleibt uns noch, um uns zu raten, uns zu treffen?
Tình như câu, một bước trăm ngàn sầu
Die Liebe ist wie ein Pferdehufschlag, ein Schritt, hunderttausend Sorgen.
Còn nữa đâu, còn nữa đâu
Was bleibt noch, was bleibt noch?
Tình yêu đắm sâu, đau đớn khi rời nhau
Tiefe Liebe, schmerzhaft, wenn wir uns trennen.
Một người bước mau, người quay đi nghẹn ngào
Einer geht schnell fort, der andere dreht sich mit Kloß im Hals um.
Chờ em hút sâu, anh quay về với sầu
Ich warte auf diesen tiefen Sog, doch kehre zur Trauer zurück.
Hôm em lên xe, thế gian buồn diệu vợi
An dem Tag, als du ins Auto stiegst, war die Welt unermesslich traurig.
Trôi qua bao lâu vẫn đen mờ bầu trời
Wie viel Zeit auch verging, der Himmel bleibt dunkel und trüb.
Anh đi vơ, nhớ thương về một người
Ich gehe umher, allein, und sehne mich nach einer Person.
Ngày xưa, ngày đó, ngày xanh lên khung trời
Damals, an jenem Tag, als unsere Jugend den Himmel erfüllte.
Giờ còn nữa đâu, tình qua quá mau
Was bleibt jetzt noch, die Liebe verging zu schnell.
Ngày còn nhau, đã biết không thành đâu
Als wir uns noch hatten, wussten wir schon, dass es nicht halten würde.
Lời chưa dứt câu thì quay đi giận hờn
Kaum war das Wort gesprochen, drehtest du dich im Groll weg.
Giờ anh đến đâu, em đi về bến nào?
Wohin gehe ich jetzt, zu welchem Ufer gehst du?
Còn nữa đâu, còn nữa đâu
Was bleibt noch, was bleibt noch?
Tình yêu đắm sâu, đau đớn khi rời nhau
Tiefe Liebe, schmerzhaft, wenn wir uns trennen.
Một người bước mau, người quay đi nghẹn ngào
Einer geht schnell fort, der andere dreht sich mit Kloß im Hals um.
Chờ em hút sâu, anh quay về với sầu
Ich warte auf diesen tiefen Sog, doch kehre zur Trauer zurück.
Hôm em lên xe, thế gian buồn diệu vợi
An dem Tag, als du ins Auto stiegst, war die Welt unermesslich traurig.
Trôi qua bao lâu vẫn đen mờ bầu trời
Wie viel Zeit auch verging, der Himmel bleibt dunkel und trüb.
Anh đi vơ, nhớ thương về một người
Ich gehe umher, allein, und sehne mich nach einer Person.
Ngày xưa, ngày đó, ngày xanh lên khung trời
Damals, an jenem Tag, als unsere Jugend den Himmel erfüllte.
Giờ còn nữa đâu, tình qua quá mau
Was bleibt jetzt noch, die Liebe verging zu schnell.
Ngày còn nhau, đã biết không thành đâu
Als wir uns noch hatten, wussten wir schon, dass es nicht halten würde.
Lời chưa dứt câu thì quay đi giận hờn
Kaum war das Wort gesprochen, drehtest du dich im Groll weg.
Giờ anh đến đâu, em đi về bến nào?
Wohin gehe ich jetzt, zu welchem Ufer gehst du?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.