Elvis Phương - Hop Khuc 1: Song Cho Qua Hom Nay, Phien Khuc Mua Dong, Kho Tang Cua Chung Ta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Hop Khuc 1: Song Cho Qua Hom Nay, Phien Khuc Mua Dong, Kho Tang Cua Chung Ta




Hop Khuc 1: Song Cho Qua Hom Nay, Phien Khuc Mua Dong, Kho Tang Cua Chung Ta
Medley 1: Song for Today, Winter Sonata, Our Treasure
Hãy để trôi qua đi bao nhiêu tháng năm
Let the months and years drift by
Đừng bận tâm dẫu đắng cay ngọt bùi
Don't mind the bitterness or sweetness
Cuộc đời như cơn ru ta ngất ngây
Life is like a lullaby, making us delirious
Hãy cùng nhau sống hết bao hôm nay
Let's live each day to the fullest
Cuộc đời không chen đua không mua tước danh
Life without competition, without buying titles
Để còn say với gió thơm ruộng đồng
To be drunk with the fragrant wind of the fields
Môt ngày sao cho xong cho qua hết đi
Just get through each day
Đừng buồn chi ước với làm
Don't bother with wishes and dreams
Ngày qua đừng tiếc nuối
Don't regret yesterday
Từng giây từng phút qua rồi thôi
Every second, every minute has passed
Tình yêu đừng gian díu
Love, don't be deceitful
Đừng nói chuyện lứa đôi ngày sau
Don't talk about the future of lovers
Hãy quên đi ngày mai
Forget about tomorrow
Hãy quên đi ngày mai
Forget about tomorrow
Hãy để trôi qua đi bao nhiêu tháng năm
Let the months and years drift by
Đừng bận tâm dẫu đắng cay ngọt bùi
Don't mind the bitterness or sweetness
Cuộc đời như cơn ru ta ngất ngây
Life is like a lullaby, making us delirious
Hãy cùng nhau sống hết bao hôm nay
Let's live each day to the fullest
Cuộc đời không chen đua không mua tước danh
Life without competition, without buying titles
Để còn say với gió thơm ruộng đồng
To be drunk with the fragrant wind of the fields
Một ngày sao cho xong cho qua hết đi
Just get through each day
Đừng buồn chi ước với làm
Don't bother with wishes and dreams
Buổi sáng thức dậy mới hay
Waking up in the morning, I realize
Ta còn sống trong cuộc đời
We are still alive in this world
như thế đắn đo thêm buồn thêm chán
And so, hesitation adds more sadness, more boredom
Buồn lo chi cũng đổi thay
Why worry, things will change
Buồn lo chi đến ngày mai
Why worry about tomorrow
Buồn lo chi cũng đổi thay
Why worry, things will change
Buồn lo chi đến ngày mai
Why worry about tomorrow
Nước mắt ấy đã lau khô rồi
Those tears have dried
Đôi môi ấy đã quen tiếng cười
Those lips are used to laughter
Cuộc tình lỡ đã phai nhạt rồi
The broken love has faded
Người tình đã xa ta rồi
The old lover has left us
Tiếc nhớ mấy cũng thêm thừa
Regret is just an excess
Yêu đương biết nói sao cho vừa
Love, how can I express it enough
Cuộc tình đủ để em vui đùa
Enough love for you to play with
Đọa đày đó giờ đã đến mùa
The torment has finally come to an end
Trong quan tài buồn, hồn nghe thêm trống vắng
In the sad coffin, the soul feels more empty
Tóc chưa xanh một lần nhưng tim nghe đã thương thân
My hair hasn't turned grey yet, but my heart feels worn out
Trong cơn gọi hồn, đời nghe xa xôi lắm
In the call of the soul, life feels so distant
Gót chân đi chưa mòn đường tình nay đã phai dần
My footsteps haven't worn out, but the path of love has faded
Trong quan tài buồn, hồn nghe thêm trống vắng
In the sad coffin, the soul feels more empty
Tóc chưa xanh một lần nhưng tim nghe đã thương thân
My hair hasn't turned grey yet, but my heart feels worn out
Trong cơn gọi hồn, đời nghe xa xôi lắm
In the call of the soul, life feels so distant
Gót chân đi chưa mòn đường tình nay đã phai dần
My footsteps haven't worn out, but the path of love has faded
Tôi chia em trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Tôi chia anh trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Niềm quý mến nhau xâu chuỗi màu
Our affection for each other is a string of colours
Buồng tim yêu thương châu báu
The chamber of love is a jewel
Kim cương đây môi cười
This diamond is a smile
Tôi xin chia phần cho người
I want to share it with you
Từng ánh mắt vui, từng câu ấm lòng
Every happy glance, every warm word
Từng câu yêu thương hằn trên môi
Every loving word etched on my lips
Tôi xin mua lại căm thù
I want to buy back hatred
Tôi xin mua lại lao
I want to buy back prison
Bằng những cánh hoa cài trên áo người
With flowers pinned on your clothes
Bằng đôi tay non còn tươm máu
With young hands still stained with blood
Tôi dâng anh vạn chân tình
I offer you all my sincerity
Tôi dâng em trọn tim mình
I offer you my whole heart
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
Your happiness is my happiness too
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình yêu cho anh em cùng dòng máu
Love for our brothers and sisters of the same blood
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình thương cho khắp quê hương
Compassion for the whole country
Tôi chia em trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Tôi chia anh trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Niềm quý mến nhau xâu chuỗi màu
Our affection for each other is a string of colours
Buồng tim yêu thương châu báu
The chamber of love is a jewel
Kim cương đây môi cười
This diamond is a smile
Tôi xin chia phần cho người
I want to share it with you
Từng ánh mắt vui, từng câu ấm lòng
Every happy glance, every warm word
Từng câu yêu thương hằn trên môi
Every loving word etched on my lips
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình yêu cho anh em cùng dòng máu
Love for our brothers and sisters of the same blood
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình thương cho khắp quê hương
Compassion for the whole country
Tôi xin mua lại căm thù
I want to buy back hatred
Tôi xin mua lại lao
I want to buy back prison
Bằng những cánh hoa cài trên áo người
With flowers pinned on your clothes
Bằng đôi tay non còn tươm máu
With young hands still stained with blood
Tôi dâng anh vạn chân tình
I offer you all my sincerity
Tôi dâng em trọn tim mình
I offer you my whole heart
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
Your happiness is my happiness too
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
Your happiness is my happiness too
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
Your happiness is my happiness too
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
Your happiness is my happiness too






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.