Elvis Phương - Huyen Thoai Nguoi Con Gai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elvis Phương - Huyen Thoai Nguoi Con Gai




Huyen Thoai Nguoi Con Gai
Легенда о девушке
Loài ngọc đá mang tên em
Драгоценный камень, носящий твое имя,
Đã hơn mấy mùa gọt đau từng phiến
Уже много сезонов точат с болью,
Loài hoa trắng mang môi em
Белый цветок, подобный твоим губам,
Đã hơn mấy lần nhụy hương đêm
Уже много раз хранил ночной аромат.
Loài rêu biếc mang mắt em
Зеленый мох, подобный твоим глазам,
Đã hơn mấy lần phiêu du dòng nước
Уже много раз странствовал по течению,
Loài sen trắng mang tay em
Белый лотос, подобный твоим рукам,
Về trên vóc ngà rừng sâu không tên
Лежит на твоем теле цвета слоновой кости в безымянном лесу.
Đêm lắng sầu sương xuống đọng
Ночь полна печали, роса оседает,
Hàng cây khô bao kiếp cúi đầu
Сухие деревья склоняют головы много жизней,
Đôi mắt buồn nghe dỗi hờn
Грустные глаза слышат обиду,
Hồn lạc về đâu, đời lạc về đâu?
Куда заблудилась душа, куда заблудилась жизнь?
Loài tuyết trắng trong tim em
Белый снег в твоем сердце
Từ lâu vẫn còn ngủ yên trìu mến
Долгое время нежно спит,
Loài mây trắng mang tóc em
Белые облака, подобные твоим волосам,
Về trên chín tầng gọi nhau gió lên
На девяти уровнях зовут ветер.
Loài ngư nữ mang thân em
Русалка, подобная твоему телу,
Ngủ yên giấc nồng trong câu hát thiên thần
Спит крепким сном под песню ангела,
Loài chim trắng mang chân em
Белая птица, подобная твоим ногам,
Về nơi suối cạn biển khô không tên
Возвращается туда, где пересохли ручьи и моря, без имени.
Đêm lắng sầu sương xuống đọng
Ночь полна печали, роса оседает,
Hàng cây khô bao kiếp cúi đầu
Сухие деревья склоняют головы много жизней,
Đôi mắt buồn nghe dỗi hờn
Грустные глаза слышат обиду,
Hồn lạc về đâu, đời lạc về đâu?
Куда заблудилась душа, куда заблудилась жизнь?
Loài tuyết trắng trong tim em
Белый снег в твоем сердце
Từ lâu vẫn còn ngủ yên trìu mến
Долгое время нежно спит,
Loài mây trắng mang tóc em
Белые облака, подобные твоим волосам,
Về trên chín tầng gọi nhau gió lên
На девяти уровнях зовут ветер.
Loài ngư nữ mang thân em
Русалка, подобная твоему телу,
Ngủ yên giấc nồng trong câu hát thiên thần
Спит крепким сном под песню ангела,
Loài chim trắng mang chân em
Белая птица, подобная твоим ногам,
Về nơi suối cạn biển khô không tên
Возвращается туда, где пересохли ручьи и моря, без имени.
Loài ngọc đá mang tên em
Драгоценный камень, носящий твое имя,
Đã hơn mấy mùa gọt đau từng phiến
Уже много сезонов точат с болью,
Loài hoa trắng mang môi em
Белый цветок, подобный твоим губам,
Đã hơn mấy lần nhụy hương đêm
Уже много раз хранил ночной аромат.
Loài rêu biếc mang mắt em
Зеленый мох, подобный твоим глазам,
Đã hơn mấy lần phiêu du dòng nước
Уже много раз странствовал по течению,
Loài sen trắng mang tay em
Белый лотос, подобный твоим рукам,
Về trên vóc ngà rừng sâu không tên
Лежит на твоем теле цвета слоновой кости в безымянном лесу.
Đêm lắng sầu sương xuống đọng
Ночь полна печали, роса оседает,
Hàng cây khô bao kiếp cúi đầu
Сухие деревья склоняют головы много жизней,
Đôi mắt buồn nghe dỗi hờn
Грустные глаза слышат обиду,
Hồn lạc về đâu, đời lạc về đâu?
Куда заблудилась душа, куда заблудилась жизнь?
Loài tuyết trắng trong tim em
Белый снег в твоем сердце
Từ lâu vẫn còn ngủ yên trìu mến
Долгое время нежно спит,
Loài mây trắng mang tóc em
Белые облака, подобные твоим волосам,
Về trên chín tầng gọi nhau gió lên
На девяти уровнях зовут ветер.
Loài ngư nữ mang thân em
Русалка, подобная твоему телу,
Ngủ yên giấc nồng trong câu hát thiên thần
Спит крепким сном под песню ангела,
Loài chim trắng mang chân em
Белая птица, подобная твоим ногам,
Về nơi suối cạn biển khô không tên
Возвращается туда, где пересохли ручьи и моря, без имени.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.