Elvis Phương - Hợp Khúc 1 - перевод текста песни на английский

Hợp Khúc 1 - Elvis Phươngперевод на английский




Hợp Khúc 1
Medley 1
Hãy để trôi qua đi bao nhiêu tháng năm
Let the months and years drift away
Đừng bận tâm dẫu đắng cay ngọt bùi
Don't worry about the bitterness or sweetness of life
Cuộc đời như cơn ru ta ngất ngây
Life is like a lullaby, making us feel ecstatic
Hãy cùng nhau sống hết bao hôm nay
Let's live fully every single today
Cuộc đời không chen đua, không mua tước danh
Life is not about competing or buying titles
Để còn say với gió thơm ruộng đồng
So we can still be intoxicated by the fragrant wind of the fields
Một ngày sao cho xong, cho qua hết đi
Just let a day be done, let it pass
Đừng buồn chi, ước với làm
Don't be sad, what's the use of wishing and dreaming?
Ngày qua đừng tiếc nuối
Don't regret the past days
Từng giây từng phút qua rồi thôi
Every second, every minute has passed
Tình yêu đừng gian díu
Love shouldn't be deceitful
Đừng nói chuyện lứa đôi ngày sau
Don't talk about the future of our love
Hãy quên đi ngày mai
Forget about tomorrow
Hãy quên đi ngày mai
Forget about tomorrow
Hãy để trôi qua đi bao nhiêu tháng năm
Let the months and years drift away
Đừng bận tâm dẫu đắng cay ngọt bùi
Don't worry about the bitterness or sweetness of life
Cuộc đời như cơn ru ta ngất ngây
Life is like a lullaby, making us feel ecstatic
Hãy cùng nhau sống hết bao hôm nay
Let's live fully every single today
Cuộc đời không chen đua, không mua tước danh
Life is not about competing or buying titles
Để còn say với gió thơm ruộng đồng
So we can still be intoxicated by the fragrant wind of the fields
Một ngày sao cho xong, cho qua hết đi
Just let a day be done, let it pass
Đừng buồn chi, ước với làm
Don't be sad, what's the use of wishing and dreaming?
Buổi sáng thức dậy mới hay
Waking up in the morning, I realize
Ta còn sống trong cuộc đời
I'm still alive in this world
như thế đắn đo thêm buồn thêm chán
And so I hesitate, feeling more sad and bored
Buồn lo chi cũng đổi thay
Why worry, everything will change
Buồn lo chi đến ngày mai
Why worry about tomorrow
Buồn lo chi cũng đổi thay
Why worry, everything will change
Buồn lo chi đến ngày mai
Why worry about tomorrow
Nước mắt ấy đã lau khô rồi
Those tears have dried
Đôi môi ấy đã quen tiếng cười
Those lips are used to laughter
Cuộc tình lỡ đã phai nhạt rồi
The broken love has faded
Người tình đã xa ta rồi
The old lover has left me
Tiếc nhớ mấy cũng thêm thừa
Regretting only adds to the excess
Yêu đương biết nói sao cho vừa
How can I express love adequately?
Cuộc tình đủ để em vui đùa
This love is enough for you to play with
Đọa đày đó giờ đã đến mùa
The torment has finally come to an end
Trong quan tài buồn, hồn nghe thêm trống vắng
In the sad coffin, my soul feels even emptier
Tóc chưa xanh một lần nhưng tim nghe đã thương thân
My hair hasn't turned grey yet, but my heart feels the pain
Trong cơn gọi hồn, đời nghe xa xôi lắm
In the call of the soul, life feels so distant
Gót chân đi chưa mòn đường tình nay đã phai dần
My footsteps haven't worn out, but the path of love has faded
Trong quan tài buồn, hồn nghe thêm trống vắng
In the sad coffin, my soul feels even emptier
Tóc chưa xanh một lần nhưng tim nghe đã thương thân
My hair hasn't turned grey yet, but my heart feels the pain
Trong cơn gọi hồn, đời nghe xa xôi lắm
In the call of the soul, life feels so distant
Gót chân đi chưa mòn đường tình nay đã phai dần
My footsteps haven't worn out, but the path of love has faded
Tôi chia em trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Tôi chia anh trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Niềm quý mến nhau xâu chuỗi màu
Our affection for each other is a string of colors
Buồng tim yêu thương châu báu
The chamber of love is a treasure
Kim cương đây môi cười
This diamond is a smile
Tôi xin chia phần cho người
I would like to share it with you
Từng ánh mắt vui, từng câu ấm lòng
Every happy glance, every warm word
Từng câu yêu thương hằn trên môi
Every loving word etched on the lips
Tôi xin mua lại căm thù
I would like to buy back the hatred
Tôi xin mua lại lao
I would like to buy back the prison
Bằng những cánh hoa cài trên áo người
With the flower petals pinned on your clothes
Bằng đôi tay non còn tươm máu
With young hands still stained with blood
Tôi dâng anh vạn chân tình
I offer you my sincere love
Tôi dâng em trọn tim mình
I give you my whole heart
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
If you are happy, I will be happy too
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình yêu cho anh em cùng dòng máu
The love for brothers and sisters of the same blood
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình thương cho khắp quê hương
The love for our entire homeland
Tôi chia em trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Tôi chia anh trọn kho tàng
I share with you my whole treasure
Niềm quý mến nhau xâu chuỗi màu
Our affection for each other is a string of colors
Buồng tim yêu thương châu báu
The chamber of love is a treasure
Kim cương đây môi cười
This diamond is a smile
Tôi xin chia phần cho người
I would like to share it with you
Từng ánh mắt vui, từng câu ấm lòng
Every happy glance, every warm word
Từng câu yêu thương hằn trên môi
Every loving word etched on the lips
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình yêu cho anh em cùng dòng máu
The love for brothers and sisters of the same blood
Ta sẽ chia kho tàng
We will share the treasure
Tình thương cho khắp quê hương
The love for our entire homeland
Tôi xin mua lại căm thù
I would like to buy back the hatred
Tôi xin mua lại lao
I would like to buy back the prison
Bằng những cánh hoa cài trên áo người
With the flower petals pinned on your clothes
Bằng đôi tay non còn tươm máu
With young hands still stained with blood
Tôi dâng anh vạn chân tình
I offer you my sincere love
Tôi dâng em trọn tim mình
I give you my whole heart
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
If you are happy, I will be happy too
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
If you are happy, I will be happy too
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
If you are happy, I will be happy too
Đời sống sẽ vui dẫu ta nghèo
Life will be joyful even if we are poor
Người vui cho ta cùng vui theo
If you are happy, I will be happy too






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.