Elvis Phương - Hợp Khúc 3 - перевод текста песни на немецкий

Hợp Khúc 3 - Elvis Phươngперевод на немецкий




Hợp Khúc 3
Potpourri 3
Mặt trời đen quá đen, đen như đời ta
Die Sonne ist zu schwarz, schwarz wie mein Leben
Đời hằng mong thoát ly thấy khung trời xa
Mein Leben sehnt sich stets danach zu entfliehen, den fernen Himmel zu sehen
Cuộc đời như chó hoang lang thang về đêm
Mein Leben ist wie ein streunender Hund, der nachts umherirrt
Cuộc tình không mấy khi nghe câu dịu êm
In der Liebe höre ich selten zärtliche Worte
Mặt trời không muốn sáng soi cho ta thấy
Die Sonne will nicht scheinen, damit ich sehe
Nắng lên trong đêm dài cho đời ta ấm áp
Sonnenlicht, das in der langen Nacht aufgeht, um mein Leben zu wärmen
Ngày thê không yêu
Tage schleppen sich dahin, ohne Liebesrausch
Đôi tay trắng với bao nhọc nhằn
Leere Hände und so viel Mühsal
Chờ đêm qua, đêm không qua
Ich warte, dass die Nacht vergeht, die Nacht vergeht nicht
Đêm u tối chỉ thêm ưu phiền
Die dunkle Nacht bringt nur mehr Kummer
Chỉ ưu sầu thôi theo dòng đời
Nur Kummer folgt dem Fluss des Lebens
Sao ta vẫn đơn
Warum bin ich immer noch einsam?
Sao ta vẫn đơn
Warum bin ich immer noch einsam?
Khi em kề gần
Wenn du mir nah bist
Sao ta mãi lang thang
Warum wandere ich immer weiter umher?
Sao ta mãi đi hoang
Warum irre ich immer weiter?
Khi em chờ ta
Während du auf mich wartest
Trong khu phố se sua
Im Viertel der Aufschneider
Trong khu phố chen đua
Im Viertel des Wettstreits
Sao ta thấy hoang vu
Warum fühle ich mich so verlassen?
Cũng như sa mạc thôi
Genau wie eine Wüste
Khi chân thấp chân cao
Wenn ich schwankend gehe
Trong khu phố lao xao
Durch das laute Viertel
Đêm lung linh đèn màu
Die Nacht schimmert in bunten Lichtern
Trong hơi khói cay cay
Im stechenden Rauch
Trong giây phút say say
In berauschten Momenten
Ta quên đi ngày mai
Vergesse ich das Morgen
Ngày thê không yêu
Tage schleppen sich dahin, ohne Liebesrausch
Đôi tay trắng với bao nhọc nhằn
Leere Hände und so viel Mühsal
Chờ đêm qua, đêm không qua
Ich warte, dass die Nacht vergeht, die Nacht vergeht nicht
Đêm u tối chỉ thêm ưu phiền
Die dunkle Nacht bringt nur mehr Kummer
Bóng đêm triền miên
Endlose Dunkelheit
Sao đêm vẫn không qua
Warum vergeht die Nacht nicht?
Sao đêm vẫn không qua
Warum vergeht die Nacht nicht?
Đêm như đời ta
Die Nacht ist wie mein Leben
Sao ta vẫn thấy mặt trời đen như mực
Warum sehe ich die Sonne immer noch schwarz wie Tinte?
Mặt trời đen, đen như đêm ma quái
Schwarze Sonne, schwarz wie eine Geisternacht
Ah ha ha ha ha ha ha uh... hmm
Ah ha ha ha ha ha ha uh... hmm
Sao ta vẫn thấy mặt trời đen như mực
Warum sehe ich die Sonne immer noch schwarz wie Tinte?
Mặt trời đen, đen như đêm ma quái
Schwarze Sonne, schwarz wie eine Geisternacht
Ah ha ha ha ha ha ha uh... hmm
Ah ha ha ha ha ha ha uh... hmm
Sao ta vẫn thấy mặt trời đen như mực
Warum sehe ich die Sonne immer noch schwarz wie Tinte?
Mặt trời đen, đen như đêm ma quái
Schwarze Sonne, schwarz wie eine Geisternacht
Ah ha ha ha ha ha ha uh... hmm
Ah ha ha ha ha ha ha uh... hmm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.