Elvis Phương - Kiếp Đam Mê - перевод текста песни на немецкий

Kiếp Đam Mê - Elvis Phươngперевод на немецкий




Kiếp Đam Mê
Ein Leben voller Leidenschaft
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, lüge mich ruhig an
Cho tôi tưởng người cũng yêu tôi
Damit ich glauben kann, du liebst mich auch
Nên tôi còn được thấy đời vui
So sehe ich das Leben noch mit Freude
Khi cơn mưa mùa đông đang tới
Wenn der Winterregen naht
Xin giã từ ngày tháng rong chơi
Ich sage den sorglosen Tagen Lebewohl
Đôi tay này vẫn chờ mong
Diese Hände warten noch immer sehnsüchtig
Con tim này lắm long đong
Dieses Herz, obwohl es viel durchgemacht hat
Tôi yêu người bằng nỗi nghiệt oan
Ich liebe dich mit schicksalhafter Pein
Không than van không trách oán
Ohne Klagen und ohne Vorwürfe
Cho tôi trọn một kiếp đam
Gib mir ein ganzes Leben voller Leidenschaft
Ôi tôi ước em bỏ cuộc vui
Oh, ich träume davon, dass du die Freuden aufgibst
Trở về căn phòng này đơn côi
Und zurückkehrst in dieses einsame Zimmer
Môi em ru nỗi đau tuyệt vời
Deine Lippen besänftigen den herrlichen Schmerz
Khi màn đêm phủ lứa đôi
Wenn die Nacht das Paar bedeckt
thời gian cũng như ngừng trôi
Ist es, als würde auch die Zeit stillstehen
Thương yêu này người hãy nhận lấy
Nimm diese Liebe an
Ôm tôi đi môi hôn tràn đầy
Umarme mich, mit überfließenden Küssen
Trong tay người hồn sẽ cuồng say
In deinen Armen wird meine Seele rasend sein
Bao khốn khó vụt bay
Alle Mühsal verfliegt
Tôi không cần nghi ngại khi
Ich kümmere mich nicht und zögere nicht, wenn
Ai chê bai thân tôi khờ dại
Jemand mich einen Toren schilt
Tôi yêu người hồn trắng tình trong
Ich liebe dich mit reiner Seele und klarer Liebe
Tôi vẫn cứ đợi mong
Ich warte und hoffe weiter
Ôi tôi ước em bỏ cuộc vui
Oh, ich träume davon, dass du die Freuden aufgibst
Trở về căn phòng này đơn côi
Und zurückkehrst in dieses einsame Zimmer
Môi em ru nỗi đau tuyệt vời
Deine Lippen besänftigen den herrlichen Schmerz
Khi màn đêm phủ lứa đôi
Wenn die Nacht das Paar bedeckt
thời gian cũng như ngừng trôi
Ist es, als würde auch die Zeit stillstehen
Thương yêu này người hãy nhận lấy
Nimm diese Liebe an
Ôm tôi đi môi hôn tràn đầy
Umarme mich, mit überfließenden Küssen
Trong tay người hồn sẽ cuồng say
In deinen Armen wird meine Seele rasend sein
Bao khốn khó vụt bay
Alle Mühsal verfliegt
Tôi không cần nghi ngại khi
Ich kümmere mich nicht und zögere nicht, wenn
Ai chê bai thân tôi khờ dại
Jemand mich einen Toren schilt
Tôi yêu người hồn trắng tình trong
Ich liebe dich mit reiner Seele und klarer Liebe
Tôi vẫn cứ đợi mong
Ich warte und hoffe weiter
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, lüge mich ruhig an
Khi tôi hỏi người yêu tôi
Wenn ich dich frage, ob du mich liebst
May ra còn một chút tình vui
Vielleicht bleibt dann noch ein wenig Liebesfreude
Khi cơn mưa mùa đông đang tới
Wenn der Winterregen naht
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, lüge mich ruhig an
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Aber bitte, verlass mich nicht
Tôi xin người cứ gian dối
Ich bitte dich, lüge mich ruhig an
Nhưng xin người đừng lìa xa tôi
Aber bitte, verlass mich nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.