Текст и перевод песни Elvis Phương - Lạc Lõng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
có
bao
giờ
nhớ
đến
tôi
Do
you
ever
think
of
me,
Nhưng
lúc
em
buồn
phút
lẻ
loi
When
you're
sad,
and
all
alone,
Em
có
bao
giờ
em
đứng
bên
ven
sông
Do
you
ever
stand
by
the
river,
Nhìn
dòng
sông
nước
chảy
về
nguồn
Watch
the
water
flow
back
to
the
source,
Hay
con
tàu
trở
lại
sân
ga
Or
the
train
returning
to
the
station?
Em,
em
có
bao
giờ
nghe
tiếc
thương?
Do
you
ever
regret,
Tôi,
tôi
mãi
muôn
đời
thương
nhớ
em
I
will
always
cherish
our
love,
Tôi
muốn
đi
tìm
em
khắp
nơi
I
want
to
find
you
everywhere,
Đêm
kinh
đô
lung
linh
đèn
vàng
The
night
of
the
capital
is
shimmering
with
yellow
lights,
Thung
lũng
hồng
địa
đàng
trong
mơ
The
pink
valley
is
a
paradise
in
my
dreams,
Ôi
tôi
muôn
đời
mãi
mãi
yêu
em
Oh,
I
will
always
love
you
forever,
Thiên
thu
tình
ấy
vẫn
không
quên
For
thousands
of
years,
my
love
will
never
be
forgotten,
Ta
xa
nhau
thật
rồi
We
are
really
apart
now,
Ta
chia
tay
một
đời
We
said
goodbye
to
a
lifetime,
Gọi
mãi
tên
nhau
tìm
chút
hương
xưa
Keep
calling
each
other's
names,
looking
for
a
bit
of
the
past,
Gọi
mãi
tên
nhau,
tên
em
Keep
calling
each
other's
names,
your
name,
Ôi
em
bây
giờ
tận
cuối
trời
Đông
Oh,
you
are
now
at
the
end
of
the
East,
Hay
mịt
mù
lạc
lõng
trời
Tây
Or
lost
somewhere
in
the
West,
Em
như
chim
vào
lồng
You
are
like
a
bird
in
a
cage,
Hay
chim
bay
trong
trời
rộng
Or
a
bird
flying
in
the
wide
sky,
Màu
phấn
hương
xưa
còn
đó
không
em
The
color
of
the
past
is
still
there,
isn't
it?
Một
kiếp
yêu
em,
yêu
em
khôn
nguôi
For
a
lifetime,
I
love
you,
I
love
you
endlessly,
Em
có
bao
giờ
nhớ
đến
tôi?
Do
you
ever
think
of
me?
Nhưng
lúc
em
buồn
phút
lẻ
loi
When
you're
sad,
and
all
alone,
Em
có
bao
giờ
em
đứng
bên
ven
sông
Do
you
ever
stand
by
the
river,
Nhìn
dòng
sông
nước
chảy
về
nguồn
Watch
the
water
flow
back
to
the
source,
Hay
con
tàu
trở
lại
sân
ga
Or
the
train
returning
to
the
station?
Em,
em
có
bao
giờ
nghe
tiếc
thương?
Do
you
ever
regret?
Tôi,
tôi
mãi
muôn
đời
thương
nhớ
em
I
will
always
cherish
our
love,
Tôi,
tôi
muốn
đi
tìm
em
khắp
nơi
I,
I
want
to
find
you
everywhere,
Đêm
kinh
đô
lung
linh
đèn
vàng
The
night
of
the
capital
is
shimmering
with
yellow
lights,
Thung
lũng
hồng
địa
đàng
trong
mơ
The
pink
valley
is
a
paradise
in
my
dreams,
Ôi
tôi
muôn
đời
mãi
mãi
yêu
em
Oh,
I
will
always
love
you
forever,
Thiên
thu
tình
ấy
vẫn
không
quên
For
thousands
of
years,
my
love
will
never
be
forgotten,
Ta
xa
nhau
thật
rồi
We
are
really
apart
now,
Ta
chia
tay
một
đời
We
said
goodbye
to
a
lifetime,
Gọi
mãi
tên
nhau
tìm
chút
hương
xưa
Keep
calling
each
other's
names,
looking
for
a
bit
of
the
past,
Gọi
mãi
tên
nhau,
tên
em
Keep
calling
each
other's
names,
your
name,
Ôi
em
bây
giờ
tận
cuối
trời
Đông
Oh,
you
are
now
at
the
end
of
the
East,
Hay
mịt
mù
lạc
lõng
trời
Tây
Or
lost
somewhere
in
the
West,
Em
như
chim
ngoài
trời
You
are
like
a
bird
in
the
sky,
Hay
chim
xa
trên
biển
đời
Or
a
bird
far
away
on
the
sea
of
life,
Màu
mắt
môi
xưa
còn
đó
không
em
The
color
of
your
eyes
and
lips
is
still
there,
isn't
it?
Một
kiếp
yêu
em,
yêu
em
khôn
nguôi
For
a
lifetime,
I
love
you,
I
love
you
endlessly,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.