Текст и перевод песни Elvis Phương - Lanh Tron Dem Mua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lanh Tron Dem Mua
Холодная Дождливая Ночь
Mưa
buồn
ơi
thôi
ngừng
tiếng
Дождь
печальный,
уймись,
прошу,
Mưa
cho
phố
nhỏ
càng
buồn
thêm
Ты
делаешь
город
грустнее.
Mưa
rơi,
gác
xưa
thêm
lạnh
vắng
Под
дождем
чердак
мой
пуст
и
хмур,
Phòng
côi
lắng
tiêu
điều
Комната
моя
полна
уныния.
Đường
thưa
vắng
đìu
hiu
Улицы
пусты
и
безлюдны.
Đêm
sầu
đi
trong
nỗi
nhớ
Брожу
в
ночи,
тоской
томим,
Bao
thương
nhớ
chỉ
là
mộng
mơ
Все
наши
мечты
— лишь
сны.
Đêm
nay
tiếng
mưa
rơi
buồn
quá
Сегодня
дождь
печален,
словно
плач,
Mưa
đêm
sầu
riêng
ai
Дождь
в
ночи,
печаль
моя,
Buồn
ơi
đến
bao
giờ
Доколе
грустить
мне?
Mưa
ơi,
mưa
ơi
Дождь,
о
дождь,
Mưa
gieo
sầu
nhân
thế
Ты
мир
тоской
наполнил.
Mưa
nhớ
ai
По
ком
ты
плачешь,
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên
Помнит
ли
та,
кого
любил,
или
забыла?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Я
же
тоскую,
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Ночь
за
ночью,
мечтая
о
той,
что
от
меня
ушла.
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Грустный
дождь
по
улицам
течет,
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Словно
грустная
мелодия
звучит,
Đêm
nao,
chốn
đây
ta
dìu
nhau
Здесь
когда-то
мы
гуляли
под
дождем,
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Делились
стихами,
Chờ
mong
đến
kiếp
nào
И
ждали
встречи
вновь.
Đêm
sầu
đi
trong
nỗi
nhớ
Брожу
в
ночи,
тоской
томим,
Bao
thương
nhớ
chỉ
là
mộng
mơ
Все
наши
мечты
— лишь
сны.
Đêm
nay
tiếng
mưa
rơi
buồn
quá
Сегодня
дождь
печален,
словно
плач,
Mưa
đêm
sầu
riêng
ai
Дождь
в
ночи,
печаль
моя,
Buồn
ơi
đến
bao
giờ
Доколе
грустить
мне?
Mưa
ơi,
mưa
ơi
Дождь,
о
дождь,
Mưa
gieo
sầu
nhân
thế
Ты
мир
тоской
наполнил.
Mưa
nhớ
ai
По
ком
ты
плачешь,
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên
Помнит
ли
та,
кого
любил,
или
забыла?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Я
же
тоскую,
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Ночь
за
ночью,
мечтая
о
той,
что
от
меня
ушла.
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Грустный
дождь
по
улицам
течет,
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Словно
грустная
мелодия
звучит,
Đêm
nao,
chốn
đây
ta
dìu
nhau
Здесь
когда-то
мы
гуляли
под
дождем,
Trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Делились
стихами,
Chờ
mong
đến
kiếp
nào
И
ждали
встречи
вновь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.